3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 9030|回复: 58
打印 上一主题 下一主题

[分享] 不出意外的话,物品汉化将会推迟一到两天

[复制链接]

774

主题

1万

帖子

6539万

积分

管理员

Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24

贡献度
2671
金元
653837040
积分
65394448
精华
6
注册时间
2006-11-28
跳转到指定楼层
主题
发表于 2009-2-24 02:14 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
在看到国内锤众“异端净化”的实力之后,不得不对汉化内容的把握加倍小心。目前正通宵翻阅资料中。把极限战士军团传奇侦察军士Torias Telion的生平基本挖了一遍,愣是没找到人名的标准译法,或者这目前还是一个并不存在的“标准”?另外对钛星人的Kaurava战役貌似也没有公认的译法。在未确认的情况下谨慎起见决定暂且保留原文。另外将Dreadnought在0.1版中的译名“无畏机甲”置换为“无畏”,个人感觉这样比较准确且贴近资料集中的翻译,同时在翻译其装备的时候不会出现“无畏机甲装甲”这样啰嗦的译名,不知锤众意见若何。目前进展只有这点,正在继续翻阅资料当中。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-22 07:57 , Processed in 0.026727 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表