3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: MarcoUD
打印 上一主题 下一主题

[原创] 汉化的快感无法比拟!(附图)

[复制链接]

39

主题

3839

帖子

3117

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
264
金元
20605
积分
3117
精华
0
注册时间
2008-11-22
跳转到指定楼层
主题
发表于 2009-3-6 09:07 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 MarcoUD 于 2011-11-9 10:26 编辑

下面是我自己是在是手痒,于是汉化了一点。其中遇到有些难题,在这大家告诉我有没有解决的办法。
这个Grobbinger该怎么翻译?

我把镇名和广场名全部音译了,看上去是不是很和谐!!呵呵


副几张胡汉三和农民的对话!





人名都是英译看上去是不是稍微舒服点?
问题来了!在刚开始游戏的时候,那段老人的loading画面为什么不能汉化?我分析了了一下,是不是和英文那段的字体有关?


另外分段或是相当于回车,在英文文本中好像用到了/n这么一个命令,但是实际中文输入的时候发现又不是那么好用!我现在的目标就是想办法吧那老头的话给翻译了,呵呵。(没有组织的人就是无聊啊!)
如果有更好的翻译方法请告诉我啊,如果有错。。。大家先暂时54吧。。。

drakensang 2009-03-06 00-13-24-71.jpg (557.96 KB, 下载次数: 16)

jpg

jpg
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-5-9 21:01 , Processed in 0.427755 second(s), 20 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表