3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: orange16
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 简中的翻译简直是屎中屎,全部音译!!看到德拉贡我真的喷了

[复制链接]

33

主题

1428

帖子

2365

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
13
金元
23134
积分
2365
精华
0
注册时间
2008-4-16
31#
发表于 2024-10-28 04:03 | 只看该作者
从来不用简中 直译简直笑死个人
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

101

主题

2928

帖子

2697

积分

禁止发言

贡献度
7
金元
26694
积分
2697
精华
0
注册时间
2006-3-4
32#
发表于 2024-10-28 11:30 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

526

帖子

2924

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
10
金元
28838
积分
2924
精华
0
注册时间
2017-1-29
33#
发表于 2024-10-28 11:33 | 只看该作者
德拉贡,哥布伦,故意这样翻译的。。。
如果翻译成多拉贡,那才是有问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

349

帖子

623

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
1
金元
6187
积分
623
精华
0
注册时间
2012-1-16
34#
发表于 2024-10-28 11:42 | 只看该作者
所以翻译成“拽跟”才是正确的
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

609

帖子

717

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
0
金元
7172
积分
717
精华
0
注册时间
2014-2-3
35#
发表于 2024-10-28 12:47 | 只看该作者
侯根宝就算是粤语也不对
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

34

帖子

111

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1110
积分
111
精华
0
注册时间
2017-2-20
36#
发表于 2024-10-28 13:17 | 只看该作者
兰州烧饼
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

656

帖子

892

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
2
金元
8838
积分
892
精华
0
注册时间
2010-5-5
37#
发表于 2024-10-28 16:14 | 只看该作者
xxhsa123 发表于 2024-10-28 04:03
从来不用简中 直译简直笑死个人

你这个只看标题不看内容的回复才是真的笑死人。
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

0

主题

51

帖子

131

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1310
积分
131
精华
0
注册时间
2012-8-4
38#
发表于 2024-10-28 18:01 | 只看该作者
我从XB3之后默认有繁中选繁中
这次我觉得繁中不行。想换回简体,但会把主角名字改成默认,不得不坚持打完。
比如前面有人提到的,Hülkenberg在繁中那边一般不是会翻译成赫根堡或者賀根堡吗,猴根宝听着多怪
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

286

帖子

444

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
4443
积分
444
精华
0
注册时间
2021-2-5
39#
发表于 2024-10-28 20:57 | 只看该作者
翻译没问题,德拉贡并不一定是龙你打到后期就知道了
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

503

帖子

544

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
42
金元
3763
积分
544
精华
0
注册时间
2008-8-30
40#
发表于 2024-10-29 17:54 | 只看该作者
翻译意思意境没错就行了,要100%准确直接玩原语言版。别做杠精,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

202

主题

5679

帖子

7634

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
890
金元
40743
积分
7634
精华
0
注册时间
2009-11-1
QQ
41#
发表于 2024-10-29 18:17 | 只看该作者
lhm123 发表于 2024-10-26 14:02
没看游戏原文吧? 繁体的连语句都给篡改了你翻个屁。  
  看看游戏里面日语原文,ドラゴン词条,明明白白 ...

这么详细 又学到了
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

308

帖子

489

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
4885
积分
489
精华
0
注册时间
2013-2-18
42#
发表于 2024-10-29 23:01 | 只看该作者
xxhsa123 发表于 2024-10-28 04:03
从来不用简中 直译简直笑死个人

dinner...
回复 支持 反对

使用道具 举报

59

主题

1245

帖子

1356

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
36
金元
12115
积分
1356
精华
0
注册时间
2013-5-26
43#
发表于 2024-11-3 09:23 | 只看该作者
drogon→多拉贡确实是个不太好的翻译吧
这个词既没有音译的历史,在中文里也没有什么含义
倒不如翻译成大蜥蜴,蜥蜴怪
回复 支持 反对

使用道具 举报

86

主题

2525

帖子

3537

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
213
金元
26746
积分
3537
精华
1
注册时间
2009-12-15
44#
发表于 2024-11-4 13:15 | 只看该作者
lhm123 发表于 2024-10-27 21:25
英语版还真的有这句话。 如图,Dragons词条: they are known as "Dragons"。   所以日语原版、中文简体 ...

还是你厉害,有理有据。有空试试看能不能自行修改,把繁中那句话补回去。实在受不了简体对话字幕的字体,不合适用于游戏,山寨的一样
回复 支持 反对

使用道具 举报

52

主题

2202

帖子

2589

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
111
金元
21450
积分
2589
精华
0
注册时间
2009-5-16
QQ
45#
发表于 2024-11-4 13:25 | 只看该作者
翻译成德拉贡是对的,因为这游戏的德拉贡不是龙
回复 支持 反对

使用道具 举报

86

主题

2525

帖子

3537

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
213
金元
26746
积分
3537
精华
1
注册时间
2009-12-15
46#
发表于 2024-11-4 13:46 | 只看该作者
本帖最后由 sgx77 于 2024-11-4 13:49 编辑
KamiのKuma 发表于 2024-10-28 18:01
我从XB3之后默认有繁中选繁中
这次我觉得繁中不行。想换回简体,但会把主角名字改成默认,不得不坚持打完。 ...

赫根堡 是辐射4里面的地名了。繁体音译用字上很难抉择。中文可以理解成姓侯的就行

回复 支持 反对

使用道具 举报

23

主题

1339

帖子

2443

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
126
金元
19391
积分
2443
精华
0
注册时间
2012-3-8
47#
发表于 2024-11-7 21:22 | 只看该作者
所以你们一直在纠结龙这个词?注重点是不是错了呀?

该注重的难道不是除了这个地方,后面还有哪些是音译的吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

671

帖子

1181

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
3
金元
11694
积分
1181
精华
0
注册时间
2010-3-18
48#
发表于 2024-11-11 15:07 | 只看该作者
德拉贡不是日式英文 梗么 看到应该会心一笑才对
比如 抓根宝
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

56

帖子

68

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
680
积分
68
精华
0
注册时间
2019-3-23
49#
发表于 2024-11-15 04:58 | 只看该作者
屎中屎就是你
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

282

帖子

338

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
3376
积分
338
精华
0
注册时间
2009-12-4
50#
发表于 2025-5-5 15:42 | 只看该作者
不爱玩可以滚
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-3 01:08 , Processed in 0.034039 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表