游戏狂人
 
- 贡献度
- 49
- 金元
- 15556
- 积分
- 1752
- 精华
- 0
- 注册时间
- 2008-10-12
|
本帖最后由 lzp4881 于 2025-9-7 07:03 编辑
各位废客们,是不是经常遇到这种尴尬情况:
心心念念的MOD终于更新了,结果点进去一看——
“暂无汉化”!等大佬汉化等到花儿都谢了,又不敢自己乱动,怕把游戏搞崩了?
别慌,自己动手,丰衣足食!
但自己用ESP-ESM Translator打开MOD文件,看到满屏的 `KYWD`、`DIAL`、`INFO`…… 是不是又头大了?
到底哪些该翻,哪些打死不能碰?
为了解决这个问题,我用ChatGPT帮忙整理并验证了一份《ESP-ESM Translator汉化字段详解表》。有了这个表,你就能像查字典一样,快速搞清楚每个GRUP标签是干嘛的,哪些需要汉化哪些不需要,从此告别瞎猜和CTD(闪退)!
无论是汉化新手还是老司机,这份表格都能作为案头必备的参考手册,建议收藏或下载备用!
---
ESP-ESM Translator 汉化字段详解表.txt
(5.01 KB, 下载次数: 39)
#### 【核心黄金法则,汉化前必读!】
1. **认准“字段”列**:在ESP-ESM Translator里,决定你是否要下手的**唯一依据**就是“字段”这一列!
2. **只管“原文”列**:我们的工作就是把“原文”列的内容,翻译后填到“译文”列里。
3. **打死不碰“EDID”**:只要“字段”列显示的是 **`EDID`** ,求求你,直接跳过!动了它,MOD轻则功能失效,重则游戏闪退!它是MOD的“身份证”,不是给你看的!
---
#### 【汉化字段详解表】(干货在此!)**
下面的表格已经涵盖了绝大多数你会遇到的GRUP类型。
“✅ 必翻”、“⚠️ 检查”、“❌ 不翻” 都给你标得明明白白!
| GRUP类型 | 是什么 | 翻不翻? | 操作说明(看这里就行!) |
| KYWD | 关键字 | ❌ 不翻 | 看见就跳过! 这是MOD的命根子,动了百分百CTD! |
| BOOK/NOTE | 书/录音带 | ✅ 必翻 | `FULL`(书名)和 `CNAM`(正文)都必须翻! `CNAM`是全部内容,别漏了! |
| INFO | 对话信息 | ✅ 必翻 | `RNAM`/`NAM1`(对话台词)必须翻! 所有NPC的唠叨都在这。 |
| QUST | 任务 | ✅ 必翻 | `FULL`(任务名)和 `NNAM`(任务日志)必须翻! 不然不知道要干嘛。 |
| CELL/WRLD | 单元格/世界 | ⚠️ 检查 | 只翻`FULL`(显示名称),如“Sanctuary Hills”翻“庇护山丘”。它的`EDID`不能翻!|
| INNR | 命名规则 | ✅ 必翻 | 只翻词,不翻标签! 例:`[M]Rusty [S]Shotgun` -> `[M]生锈的 [S]猎枪`。`[M]`、`[S]`这些符号原样保留! |
......
论坛帖子篇幅所限,表里只展示最关键的部分。完整的详细表格我放在附件里了,大家自行下载查看!
---
#### 【如何使用?】
1. 用ESP-ESM Translator打开你的ESP文件。
2. 对着一堆英文懵逼时,别慌!按一下“GRUP”列排序,让相同的GRUP排在一起。
3. 查上面的表,看看这个GRUP类型该怎么处理。
4. 然后盯着“字段”列,只翻译该翻译的内容(如`FULL`, `DESC`),完美避开所有坑!
**有了这个表,你会发现汉化其实就这么点事儿!**
#### 【免责声明 & 下载】
* **免责声明**:本表格由AI辅助整理,并结合社区经验验证,仅供参考。汉化前**务必备份原始文件**!刷帖赚积分
* **下载地址**:**完整的详细Word文档表格在附件里!** 回复可见哦~
* **讨论欢迎**:如果表格里有疏漏,或者你有自己的心得,欢迎在楼下讨论,我们一起完善它!
祝大家都能用上自己汉化的MOD,在废土玩得开心!
|
|