3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4621|回复: 20
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 借个地方发表一下个人对3DM汉化的一些浅见

[复制链接]

6

主题

686

帖子

941

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
42
金元
7730
积分
941
精华
0
注册时间
2003-12-7
跳转到指定楼层
主题
发表于 2009-7-6 20:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
首先
本人有幸曾参与过几个汉化项目(非游戏)
所以对汉化的工作还是比较了解
甚至可以说是有点心得的
其次
我希望看到这篇帖子的网友是有完全民事行为能力的自然人
所以欢迎大家在不涉及到人身攻击的前提下就本人的浅见提出质疑甚至是批判
以上
========================================================
其实
一个好的翻译作品
不仅仅是简单地将文字转换为母语
更多的时候其难度不亚于是一次再创作
虽然作为业余的非专业人员
无偿地为广大玩友们在较短的时间提供最新的汉化游戏
其功劳是非常值得肯定的
然而如果无法让玩家真正体会到游戏的内涵
这种付出却是非常令人惋惜的
而且也会令组织者的实现目标的效果大打折扣
而这些都是大家不愿意看到的
但是纵观近些年来3DM的汉化作品
就显现上述的这种抢速度、拼数量、轻质量的倾向
(现在3DM的汉化流程基本就是抢先发布汉化消息、然后发布问题相对较多的测试版、然后是发布问题相对较少的修正版、最后就很少有下文了)
不知道作为汉化组的组织者有没有真正地考虑过这个问题?

而在3DM论坛里
还发现了一个非常不利于论坛发展的风气
那就是容不得说半点不
只要有人提出了半点不同声音
也不管人家的意见中肯不中肯、客观不客观
马上就会有一堆人轻则“小白”、“伸手党”的给人家扣帽子
重则就是泼妇骂街式的人身攻击与谩骂
我觉得这是个应该引起论坛管理者重视的问题

以上想法其实我想了很久
做为从3DH开始就支持这个论坛的老坛友
真的不想论坛就这样沉沦下去
真心希望论坛越办越好
越来越多的人能够用心地在论坛里交流
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-25 07:11 , Processed in 0.023881 second(s), 15 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表