3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6690|回复: 41
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 感觉街霸4翻译不太正宗

[复制链接]

22

主题

233

帖子

357

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
55
金元
1967
积分
357
精华
0
注册时间
2009-2-22
跳转到指定楼层
主题
发表于 2009-7-27 02:20 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
我感觉街霸4翻译按字面意思来翻译好像有点问题,总之怪怪。 应该按照游戏专业术语来翻译比较好,估计大部分都不是玩游戏的所以不太专业。就像我们认为一些网游翻译都是怪怪,就是因为缺少游戏中的专业术语,基本用词不当。

  看来翻译游戏不是国人的强项,台湾或香港比较专业点,不知道是否找玩过游戏的专业人士一起研究翻译的。虽然我的英文水平很一般,但游戏还是有点常识的,结合游戏认识和字面意思还是有点了解。


  我认为一些民间玩游戏的人翻译比这些直接字面意思翻译专业。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-5-24 23:35 , Processed in 0.034019 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表