高级玩家

- 贡献度
- 44
- 金元
- 2502
- 积分
- 366
- 精华
- 0
- 注册时间
- 2009-9-14
|
[em61] [em61] 貌似很多朋友都认为我们翻译组是机翻
我想昨天的说明可能大家有的没看到
这次我们翻译组是出现许多问题
朋友们要知道我们翻译组翻译的只是文本 文本在游戏中在哪我们也是不知道的
这次我们是前天下午3点‘s哥拿到的文本 然后赶工到了晚上一点
之后我们也没有测试的机会 时间是紧了点
我先说和我有关的两个地方 就是那个“除名”和“攻击反应”了
“除名”原文是ROGUE 我当时确实不清楚这个词是什么意思
我这看到的文本只有
======End 997======
ROGUE
这有这么一句。。。所以我也不知道具体是什么意思 用的除名认为是T除某人
”攻击反应“ 这个不想大家想的那样是直接friendly fire
原文如下
======End 1017======
ATTACK REACTION
我当时看着就是攻击反应[em30] 光看这个我真没引申至友军伤害
我是生五小白 也就昨天打了把联机 差点把某人拖死。。。。
所以没发现这个词的具体位置。。ROGUE也是
看到这大家应该也能明白 UNLOCK为什么会翻译成解锁
不过NO.1翻译成 不.1这个。。。。不是我校对的 和我无关
这个问题太小白了。。。[em40]
我实在是不好意思来解释这个问题了[em60]
所以各位说是100%机翻的请注意口德
你可以不尊重我
但是你不能不尊重汉化组其他成员的工作[em19] [em19]
至于”宫澳“”绑“”发“”毒“之类的 和我们翻译组无关
还有”一库“都是一样 下头是’s哥翻译的截图 |
-
1.JPG
(58.13 KB, 下载次数: 2)
jpg
-
1.JPG
(58.13 KB, 下载次数: 0)
jpg
|