3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5307|回复: 45
打印 上一主题 下一主题

[火星] 关于说我们翻译组是机翻的问题

[复制链接]

4

主题

267

帖子

366

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
44
金元
2502
积分
366
精华
0
注册时间
2009-9-14
跳转到指定楼层
主题
发表于 2009-9-19 13:05 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
[em61] [em61] 貌似很多朋友都认为我们翻译组是机翻
我想昨天的说明可能大家有的没看到
这次我们翻译组是出现许多问题
朋友们要知道我们翻译组翻译的只是文本 文本在游戏中在哪我们也是不知道的
这次我们是前天下午3点‘s哥拿到的文本 然后赶工到了晚上一点
之后我们也没有测试的机会  时间是紧了点
我先说和我有关的两个地方 就是那个“除名”和“攻击反应”了
“除名”原文是ROGUE 我当时确实不清楚这个词是什么意思
我这看到的文本只有
======End  997======
ROGUE
这有这么一句。。。所以我也不知道具体是什么意思 用的除名认为是T除某人
”攻击反应“ 这个不想大家想的那样是直接friendly fire
原文如下
======End 1017======
ATTACK REACTION
我当时看着就是攻击反应[em30] 光看这个我真没引申至友军伤害
我是生五小白 也就昨天打了把联机 差点把某人拖死。。。。
所以没发现这个词的具体位置。。ROGUE也是
看到这大家应该也能明白 UNLOCK为什么会翻译成解锁
不过NO.1翻译成 不.1这个。。。。不是我校对的 和我无关
这个问题太小白了。。。[em40]
我实在是不好意思来解释这个问题了[em60]
所以各位说是100%机翻的请注意口德
你可以不尊重我
但是你不能不尊重汉化组其他成员的工作[em19] [em19]


至于”宫澳“”绑“”发“”毒“之类的 和我们翻译组无关
还有”一库“都是一样 下头是’s哥翻译的截图

1.JPG (58.13 KB, 下载次数: 2)

jpg

jpg

1.JPG (58.13 KB, 下载次数: 0)

jpg

jpg
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-5-4 14:11 , Processed in 0.027937 second(s), 18 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表