高级玩家

- 贡献度
- 53
- 金元
- 2565
- 积分
- 479
- 精华
- 1
- 注册时间
- 2009-8-19
|
此贴本身是致鸟姐那个帖子的回复,一下没收住才变成这样,索性整理一下发个帖子,说说自己的想法,与各位讨论关于崛起乃至整个3DM汉化的一点零碎东西。" D1 \. X `4 i" h5 R/ \% F$ J
第一,汉化是一群爱游戏的人做的,他们与你我一样,要上班要学习,并且翻译水平高低有别,因此闲暇内的翻译有瑕疵是绝对可以理解、接受的,这一点希望我们能够达成共识。; `) ]$ g: k* W) k2 ~! K
第二,关于速度过快导致质量欠一点,在崛起上是有原因的,一是龙腾,一是火炬。前者是今年最具分量的作品,汉化得失可以影响到3DM的地位、座次、人气,不容有失,鸟姐曾说3DM从半年前就开始着手准备,重要性可见一般;后者是匹黑马,吸引了暗黑的大批玩家,人气很高,汉化过程更是关注极多,这都客观导致了崛起的人手缺失。其实还有一个插曲,就是6号游侠网有网友发布了一个崛起的机翻版,这也一定程度导致了3DM版的提前出炉,有点赶工并无大过。+ F/ c3 l8 t1 W Y, P1 ^
第三,就说到3DM汉化的整体策略,从现在看来,吸引人气是第一要素,现阶段汉化有胜过无,速度快胜过质量完美,质量稍欠还可以出补丁完善(鸟姐已说有时间会修正),人气没了就徒乎奈何了,这种策略从现在来看无疑是成功的。我想第二步应该是以汉化数量多吸引普通玩家,少数作品追求完美吸引核心玩家,在龙腾世纪的汉化中或可见一斑。- ?8 H6 B8 M& f5 T; x7 ?, E2 n$ N
第四,关于有些朋友所说按时更新,肯定被考虑过,为什么没被采用? 我想可能因为不是哪里都是3DM,交流可以畅通无阻,第一版(如界面翻译)出来后被各论坛网站转载,其他人用到之后未必会知道还有更新(即使有,我们能要求转载者第一时间继续转载?),很可能会对3DM表示失望。如果更有别有用心的人在转载时使坏(如故意把第一版说为完全版等等)更会对3DM的声誉造成影响。! t1 I6 Y3 E3 K) M% L
零碎地说了这么些,其实还是想对3DM说声谢谢,对义务汉化者们说声辛苦了,昨天找到鸟姐的博客看了,这女孩子确实不容易。大家都是为游戏而来,没必要相互过于争执,娱乐而已,多玩玩,少争些,开心就好。呃,有点激动导致文不对题,言失其意,各位见谅。 |
|