3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 侠客前传 | 刺客信条 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 、setsuna、
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 3DM汉化组 《伊苏8 达娜的安魂曲(Ys VIII: Lacrimosa of DANA)》汉化BUG反馈贴[只要上传存档,反馈的问题都可以修复!]

  [复制链接]

2

主题

43

帖子

104

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1040
积分
104
精华
0
注册时间
2011-11-22
121#
发表于 2018-4-25 18:32 | 只看该作者
本帖最后由 a8872937 于 2018-4-25 18:56 编辑

大大 外面有个帖子也是在反应汉化跟成就解锁的问题 我个人是第1章的那种可以跳出来 但是强化武器到MAX和闪躲100次的那种 就跳不出来 强化武器到MAX 我是先全部砍掉 开新的游戏不打汉化 直接先到可以强化的那边 才有的 然后好像打过汉化的存档 就算把汉化还原 那个存档好像在也拿不到成就了 我试过重新安装 然后去读取我之前的记录 强化到MAX 也没有跳 是否是因为汉化的关係呢?

上传一个闪光闪躲到98次的 再2次理论上应该会跳成就 但一直没跳



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

139

主题

1352

帖子

1466

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
81
金元
11416
积分
1466
精华
0
注册时间
2009-1-20
122#
发表于 2018-4-25 19:22 | 只看该作者
本帖最后由 罗沙迪奥 于 2018-4-25 19:24 编辑
、setsuna、 发表于 2018-4-25 16:15
嗯,注意 今天稍后会放出2.3的汉化,是基于5号升级档的。

我也碰到了海音洞穴打完大蝙蝠后女主跑出洞穴固定的卡在刚刚切换望向大海的那一瞬间(女主还在走动动作中),卡机后提示无响应但是音乐还再响,我尝试过等待自动恢复,但是等了近半个多小时没有效果所以关闭重新读档再次尝试,但仍然在同一个地方卡住提示无响应,而且等了好长时间仍然不见恢复,已经尝试了不少次了,不知道是不是配置的问题在此我附上我的配置图、存档和无响应的截图,已经打了四号升级档(之前是集成了三号档的版本,但是问题从三号档就开始出现,所以才升级四号档的)和2.2汉化补丁~


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

252

帖子

383

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
3825
积分
383
精华
0
注册时间
2015-9-10
123#
发表于 2018-4-25 21:26 | 只看该作者
真敬业,顶了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

28

主题

1736

帖子

5262

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
34
金元
51262
积分
5262
精华
0
注册时间
2009-6-23
124#
发表于 2018-4-25 22:01 | 只看该作者
本帖最后由 fxq861127 于 2018-4-25 23:28 编辑

1第四部,操纵丹娜的时候,王都的NPC人名有很多还是英文,有个双胞胎剧情最开始名字是Girl。
不影响剧情,所以修不修改随意了


2之后剧情有个迎击战,迎击战后跟兰可莎对话显示英文

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

139

主题

1352

帖子

1466

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
81
金元
11416
积分
1466
精华
0
注册时间
2009-1-20
125#
发表于 2018-4-26 02:32 | 只看该作者
huirejr 发表于 2018-4-23 18:42
2.1版本已修復一開始水音洞窟打完BOSS出洞窟跳出遊戲BUG
感謝火影漢化大大
...

怎么查看自己的版本 为什么我在属性里查看到的是1.0.0.1
回复 支持 反对

使用道具 举报

139

主题

1352

帖子

1466

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
81
金元
11416
积分
1466
精华
0
注册时间
2009-1-20
126#
发表于 2018-4-26 03:06 | 只看该作者
本帖最后由 罗沙迪奥 于 2018-4-26 16:15 编辑
、setsuna、 发表于 2018-4-24 12:42
多谢反馈,文本已改正,下个版本修正。

给汉化组大大之处几个需要小修一下的地方

在第一章最后护送萨哈德回据点后的几个对话有点毛病

第二个地方是之后回据点后遇到多奇,从日文语音上可以听出应该是“真是的……每一次跟你在一起,倒是一点都不无聊。(或者润色一下翻译成,“和你在一起每次都是那么的刺激。”也可以)”

下面这几张都是第一章结尾在篝火旁商讨谈话的几个地方
首先多奇要表达的意思是,在海滩发现了人的脚印,这句话原本的意思应该是“我记得足迹的形状,不是很大”,而接下来的那句可以改成“说不定是女人或小孩子的脚印。”


然后后面有一句非常别扭的一句话



之后就是讨论异形兽的的事,我想下面这张图对话内容可以改成,“嗯,我从来没见过那么可怕的野兽。” 把“看”改成“见”会更顺口点。

下面这张里修饰一下会更好点,“最好把这个据点改造一下,也好作为一个安全的居所。”

如果需要存档我可以提供一下


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

1574

主题

1万

帖子

10万

积分

游戏之神

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

贡献度
636
金元
1054015
积分
107946
精华
0
注册时间
2015-10-1

孙悟空SSGSS人造人21号美杜莎伊莉雅斯菲尔

127#
发表于 2018-4-26 07:54 | 只看该作者
罗沙迪奥 发表于 2018-4-26 02:32
怎么查看自己的版本 为什么我在属性里查看到的是1.0.0.1

沒辦法看
回复 支持 反对

使用道具 举报

488

主题

1357

帖子

5706

积分

超级版主

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

贡献度
703
金元
28740
积分
5706
精华
2
注册时间
2015-4-3

旧版萌之委员会''永久''黑雪姬

128#
 楼主| 发表于 2018-4-26 18:21 | 只看该作者
罗沙迪奥 发表于 2018-4-26 03:06
给汉化组大大之处几个需要小修一下的地方

在第一章最后护送萨哈德回据点后的几个对话有点毛病

单纯翻译的问题有截图就足够了,文本已经对应修改过了,下版本更新

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

323

帖子

388

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
3879
积分
388
精华
0
注册时间
2004-1-14
129#
发表于 2018-4-26 18:30 | 只看该作者
66666666666
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

43

帖子

104

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1040
积分
104
精华
0
注册时间
2011-11-22
130#
发表于 2018-4-26 21:10 来自手机 | 只看该作者
大佬可以说明下 汉化补丁跟成就解锁的问题是可以解决的还是无法解决的吗 成就党头疼阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

488

主题

1357

帖子

5706

积分

超级版主

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

贡献度
703
金元
28740
积分
5706
精华
2
注册时间
2015-4-3

旧版萌之委员会''永久''黑雪姬

131#
 楼主| 发表于 2018-4-26 21:57 | 只看该作者
a8872937 发表于 2018-4-26 21:10
大佬可以说明下 汉化补丁跟成就解锁的问题是可以解决的还是无法解决的吗 成就党头疼阿 ...

目前看来 暂时是无解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

233

帖子

298

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
2981
积分
298
精华
0
注册时间
2010-4-18
132#
发表于 2018-4-26 22:08 | 只看该作者
本帖最后由 ninjax1234 于 2018-4-26 23:45 编辑


这有个文本错误, 应该是新纪录吧


还有这些景点,下面那些注释都是英文的吗?

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

233

帖子

298

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
2981
积分
298
精华
0
注册时间
2010-4-18
133#
发表于 2018-4-27 01:04 | 只看该作者

拿到太阳石后,回漂流村里的剧情选项,有一个漏翻的选项。


紧接后面的剧情,多奇有一句空白的对白。

存档:

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

1574

主题

1万

帖子

10万

积分

游戏之神

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

贡献度
636
金元
1054015
积分
107946
精华
0
注册时间
2015-10-1

孙悟空SSGSS人造人21号美杜莎伊莉雅斯菲尔

134#
发表于 2018-4-27 06:14 | 只看该作者
ninjax1234 发表于 2018-4-27 01:04
拿到太阳石后,回漂流村里的剧情选项,有一个漏翻的选项。

挖卡利馬希達的意思為 我知道了
回复 支持 反对

使用道具 举报

488

主题

1357

帖子

5706

积分

超级版主

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

贡献度
703
金元
28740
积分
5706
精华
2
注册时间
2015-4-3

旧版萌之委员会''永久''黑雪姬

135#
 楼主| 发表于 2018-4-27 10:51 | 只看该作者
ninjax1234 发表于 2018-4-26 22:08
这有个文本错误, 应该是新纪录吧

对,都是英文
回复 支持 反对

使用道具 举报

488

主题

1357

帖子

5706

积分

超级版主

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

贡献度
703
金元
28740
积分
5706
精华
2
注册时间
2015-4-3

旧版萌之委员会''永久''黑雪姬

136#
 楼主| 发表于 2018-4-27 10:51 | 只看该作者
本帖最后由 、setsuna、 于 2018-4-27 11:05 编辑
ninjax1234 发表于 2018-4-27 01:04
拿到太阳石后,回漂流村里的剧情选项,有一个漏翻的选项。

好的,多谢反馈
空的那一行对话,实际没有内容,并不影响。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

13

帖子

75

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
750
积分
75
精华
0
注册时间
2015-8-28
137#
发表于 2018-4-27 14:54 | 只看该作者
我这边存档之后点击返回标题画面会停止工作。。。虽然问题不大但是也算是个BUG吧,没用汉化补丁的话是没有这个问题的,这个应该不属于多次存档随机跳出吧。。。。。。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

91

帖子

154

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1543
积分
154
精华
0
注册时间
2016-8-12
138#
发表于 2018-4-27 15:35 | 只看该作者
6号档 第四章迎击战无限停止工作...

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

45

主题

819

帖子

1018

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
6
金元
9940
积分
1018
精华
0
注册时间
2011-8-2
139#
发表于 2018-4-27 15:46 | 只看该作者
楼主,太阳钢剧情

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

488

主题

1357

帖子

5706

积分

超级版主

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

贡献度
703
金元
28740
积分
5706
精华
2
注册时间
2015-4-3

旧版萌之委员会''永久''黑雪姬

140#
 楼主| 发表于 2018-4-27 16:07 | 只看该作者
joriends 发表于 2018-4-27 15:46
楼主,太阳钢剧情

等下更新补丁就可以修复
回复 支持 反对

使用道具 举报

45

主题

819

帖子

1018

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
6
金元
9940
积分
1018
精华
0
注册时间
2011-8-2
141#
发表于 2018-4-27 16:09 | 只看该作者
楼主,制压战这几行英文是故意没翻的吗?

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

488

主题

1357

帖子

5706

积分

超级版主

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

贡献度
703
金元
28740
积分
5706
精华
2
注册时间
2015-4-3

旧版萌之委员会''永久''黑雪姬

142#
 楼主| 发表于 2018-4-27 16:13 | 只看该作者
abp88001 发表于 2018-4-27 15:35
6号档 第四章迎击战无限停止工作...


亲测好像没什么问题,稍后会更新补丁,用新的补丁再试试看吧。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

28

主题

1736

帖子

5262

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
34
金元
51262
积分
5262
精华
0
注册时间
2009-6-23
143#
发表于 2018-4-27 21:25 | 只看该作者
本帖最后由 fxq861127 于 2018-4-27 21:27 编辑

帮助的说明有翻译错误,应该是“龙气”不是“地龙击”

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

476

帖子

520

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
9
金元
4838
积分
520
精华
0
注册时间
2009-5-24
144#
发表于 2018-4-28 00:58 | 只看该作者

虽然我不太名单 > 虽然我不太明白

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

833

帖子

893

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
6
金元
8689
积分
893
精华
0
注册时间
2007-3-22
145#
发表于 2018-4-28 01:04 | 只看该作者
队友指令一直没汉化啊,日文版都显示的汉字,不是基于日文吗?怎么显示英文?
。。。。
钓鱼“新纪录”显示为“新品种”,这个在通关后的BOSS时间挑战里也是显示“新品种”。。。
。。。
“龙树宝果“翻成”龙树的果实“,跟”龙树果实“傻傻分不清,就因为这在丹娜救小鹿那卡半天,日文汉字都是”宝果“。。
。。。。
有几个首饰是”高速防御后。。。“,”高速移动。。怎样怎样的” 一直不太明白。。还以为跑步后怎样呢效果呢。。。这里应该是“瞬防”和“瞬闪”吧。。能把能翻译得再明白易懂点。。。
。。。。
这几个不用存档的吧?很多地方有问题没截图和存档就算了。。。之前金刚每个人都说“穿得黑黑的。。。”好像修复了?因为已通关了,没法再验证。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

139

主题

1352

帖子

1466

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
81
金元
11416
积分
1466
精华
0
注册时间
2009-1-20
146#
发表于 2018-4-28 03:55 | 只看该作者
fxq861127 发表于 2018-4-27 21:25
帮助的说明有翻译错误,应该是“龙气”不是“地龙击”

或者翻译成“龙息” 或者“冰龙之息”会更好吧~
回复 支持 反对

使用道具 举报

139

主题

1352

帖子

1466

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
81
金元
11416
积分
1466
精华
0
注册时间
2009-1-20
147#
发表于 2018-4-28 04:59 | 只看该作者
本帖最后由 罗沙迪奥 于 2018-4-28 05:07 编辑
、setsuna、 发表于 2018-4-27 16:13
亲测好像没什么问题,稍后会更新补丁,用新的补丁再试试看吧。

另外2.5版汉化在老地方又发现了基础需要小修一下的地方~
还是在第一章打完异形兽后回到据点碰到多奇,然后听日文语音的意思应该是“咱们还是和以前一样只有,只有厄运特别的强啊。”



然后这就是在选择的时候选“你贵姓啊!?” 多奇会说下面这句话,但是听日文语音翻译应该是“喂~喂~ 难得我们俩能再次重逢,不要开这种玩笑吧~”

然后是篝火旁的对话
这个是上一次我提到的可能2.2翻译的问题所以可能大大们没找到
原意还是那句话,多奇在沙滩上发现了脚印说明有生还者,但是从脚印上的印象看看像是女人或小孩子的脚印
所以这句话应该是“我记得足迹的形状不是很大。”正好可以接上下一句“应该是女人或小孩子的脚印。”

下面萨哈德的这句话听着很别扭,如果能修改成“白天虽然被那只野兽吓到了,但是我的眼力很好,而且有的是力气。”会更好点~

之后就是船长连续两句说了比较别扭的话
单看第一句里的“从明天开始会很忙的”,
改成“看起来明天开始会有很多事情要做啊。”
第二句应该可以这样翻译“那么各位,从明天开始就需要大家多多关照了。”
这样看起来就通顺多了,按照日语的语法习惯上来看~

然后在亚特鲁的梦境里有句比较不通顺的句话,如果大大能与日语原版的语句的话对照翻译一下会更好一点
只可惜梦境全局没有日语语音,所以没法听翻。
下面那句按照中二的设定应该是:“是的,令媛拥有着伟大的「理之力量」的天赋资质。”
不知道大大意下如何~

下面是第二章刚开始兰可莎来给亚特鲁送衣服那点,一开始选“我没关系的。”第二句选“是吗”兰可莎会说下面这句话,
按照日语说法そうだ有放在语句前面表示突然想起了要传达的事,比如:“对了……我有件事要告诉你”,或者或者作为一个肯定的单独用词。
而兰可莎明显是突然有想起来的事要传达,所以这里应该翻译成“对了……(这里应该是省略号)亚特鲁·克里斯汀”
才对~

然后这句是紧接上一句,感觉有点别扭,所以修饰下翻译成“在你开始打理自己之前,我有样东西要给你看”会更好点

还有就是,这句我想需要参照一下日语版翻译一下会比较好,因为下一句就是“一边请教萨哈德,一边开始钓鱼”,不仅看起来别扭听起来也很别扭~

做海鲜汤的时候有个介绍,在战斗的时候听日文语音应该是,防御被击溃的意思,会不会翻译成破防更简单易懂些~如果是老系列传统的话不翻译也没事倒是~

这个想必大大是想着以后再修改的吧,我就先贴出来了~

然后关于塞连岛名字的问题,相比大大也注意到了吧,虽然日式英语听起来有些出入,我想这个岛的名字应该叫“海妖之岛”吧
别的名字像是圣斗士星矢里的“海魔女” 无主之地里的“魔女”恶魔城里的音译“塞壬”英雄无敌3里的“海妖”翻译太多了我就不举例了~


为了帮忙我是不是有点过于吹毛求疵了,为了找这些东西,在第一章的那一点重玩了十来遍了.............
另外,辛苦大大了!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

21

帖子

21

积分

新手玩家

Rank: 1

贡献度
0
金元
210
积分
21
精华
0
注册时间
2018-1-24
148#
发表于 2018-4-28 08:42 | 只看该作者
小细节
包心卷菜的功效应该是:"HP"自动回复


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

488

主题

1357

帖子

5706

积分

超级版主

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

贡献度
703
金元
28740
积分
5706
精华
2
注册时间
2015-4-3

旧版萌之委员会''永久''黑雪姬

149#
 楼主| 发表于 2018-4-28 11:44 | 只看该作者
罗沙迪奥 发表于 2018-4-28 04:59
另外2.5版汉化在老地方又发现了基础需要小修一下的地方~
还是在第一章打完异形兽后回到据点碰到多奇,然后 ...

反馈辛苦,会考虑采用部分意见的。
另外关于游戏中的各个既定名词,用的都是官方译法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

488

主题

1357

帖子

5706

积分

超级版主

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

贡献度
703
金元
28740
积分
5706
精华
2
注册时间
2015-4-3

旧版萌之委员会''永久''黑雪姬

150#
 楼主| 发表于 2018-4-28 11:44 | 只看该作者
jason60885 发表于 2018-4-28 08:42
小细节
包心卷菜的功效应该是:"HP"自动回复

ok,文本已修正
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-4-26 11:48 , Processed in 0.162287 second(s), 46 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表