3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 侠客前传 | 刺客信条 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3895|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 为什么《crysis》会翻译成孤岛危机。是那个人译得,译得非常离题和脑残。港台译得就实际得多叫《末日之战》

  [复制链接]

1

主题

94

帖子

52

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
1
金元
1077
积分
52
精华
0
注册时间
2011-3-17
主题
发表于 2011-3-26 18:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Ethan2008 于 2011-3-26 18:27 编辑

查查單詞吧,本身crysis並無末日的意思

如果你問我,我會覺得不如合併兩者,叫 末日危機 不是更加貼切

不過可能就跟某007電影的中文名稱相撞
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-6-13 11:33 , Processed in 0.077829 second(s), 17 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表