3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2836|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 翻译上的瑕疵

[复制链接]

15

主题

2840

帖子

3760

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
548
金元
15678
积分
3760
精华
0
注册时间
2008-1-3
QQ
跳转到指定楼层
主题
发表于 2009-11-19 22:10 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
[em61] 首先说下,一般情况下,character基本都翻译为“角色”,这里翻译为“人物”,感觉有点别扭....
其次,如图............小小瑕疵..........

一个 大墓地 当中空了好多......

附魔的“附”少了一半多.....


任务内容显示不完整......


Fire Ice这些说过不翻译的,但有些装备还是有翻译,不统一
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-26 19:16 , Processed in 0.027538 second(s), 17 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表