游戏狂人
 
- 贡献度
- 203
- 金元
- 11281
- 积分
- 1940
- 精华
- 0
- 注册时间
- 2008-12-27
|
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7 s, k( i: l& N8 k+ l) ~) y3DM工作室《崛起(Risen)》完整简体中文汉化补丁 V2.5最终版 ( C1 B/ ], J' x, C
: J% @0 f) @7 a7 G( H: m
7 T( ]5 G% W V9 ]! S更新说明
$ R6 c2 p- i5 F0 T( |. G: U9 U, G# O B7 q+ |3 H
1 D- u; b- o6 L4 q# ~+ I. n* `● 统一了游戏全文本的名词部分。- B/ {! U5 H* r
6 w5 `4 r& p6 f9 j+ a% P
● 完整翻译了全游戏此前大量省缺的德语部分。
( I- a: K5 `( B+ A
6 S% C) g; K, X" Q2 X W● 修正了包括界面和任务在内的部分翻译错误,补全了文本未翻译部分。
* l: F( o% q0 t$ L5 W2 J (修改内容包含:3DM工作室崛起汉化BUG纠错贴的错误收集。)
( U; q t, i* ^9 `5 F# _3 z+ B
8 X9 w7 Z0 S5 m/ L. ?0 x● 对全文本后期进行了初次校正和润色。
) `( ~8 l# y/ s7 D( M4 A! e7 F) `- o p5 C" P
● 更正了文本中大量的错别字、病句﹑修辞和标点等诸多细节问题。" j5 Q ^3 l4 B8 Q" ^
9 c2 m; ]1 }" A+ _5 r% z
(以上仅为文本方面的改进说明,至于显示方面和BUG等问题,我当时已经做了反馈。)
+ E; T# \ x/ K$ m* C/ T. M* ?# K" `: B, I( V9 u" l$ j
【3DM】Azunai . 吉猪 感谢:Moresam . toyuanye
: t8 ]( y' ~" ~4 r z/ Q9 W" a. o$ F/ r
' N0 _6 t: j. d- f ) Z1 L4 A' w0 q" T; o, b9 G
& T/ W+ p( k) ]% X6 C
7 z# m9 j. g" n- K
后期工作感言:( l- I5 E: l8 T* V
6 t0 ]5 o' l% z* l感觉大家熬夜很辛苦,本人深感同情。我想说的是,我和大家都要习惯“例行跳票”,“更新内容说明和中文封面”的“提前偷跑” 当然,这只是一个噱头的说法。
/ s" p( W4 j6 P/ O' K, X( K8 {3 e. n$ {& h
这个版本名为V2.0汉化补丁实质为V2.5最终版,更新的内容远超2.0原先制定的范围。; T- i- r: s1 ~ [3 G) G% r" E) W
1 j6 v6 @5 C1 ]& L' ~6 o
整个游戏的后期校对工作还是艰难繁琐的,在有限的时间内还需面对一堆多如牛毛并又是:食之无味,弃之可惜的德语遗漏部分,为此甚至可以说大费周章。
+ k# u4 I. C* K$ p+ R/ E6 O6 B3 j, I$ u: l/ C4 I; p
虽然在整个游戏文本;在一大把苍白的剧情对话面前“穿插了少许体现用意的即兴表现方式,但平心而论在此过程中我们均持着一种较为严谨的态度去对待的”。0 U. u6 f; i$ t( |' o! y
' S: j5 u9 P- ?5 p1 _2 l, ]: ~' k
此外;我们处在一个讲究禁忌的国度,常常会对某些不便启齿的龌龊事物通常会用隐语或代名词予以替代。* x" x+ K9 |# ?& X" w2 ^4 u
) h, z8 r) V$ u例如游戏中:“妓女”和“妓院”的称谓叫法,虽不是绝不可取,但在我个人看来这样的称呼光俗不可耐不说,而且对于女性而言则还显的几分轻蔑与不尊重。所以游戏中所用到“妓院”和“妓女”之处,本人则用“花街巷”和“花魁”替代。; P" O( n8 E; D- M, [
, A8 S& A h$ V# ~说到后期发布的这个补丁,我想说的是完美是相对的,而不是绝对的。任何形式的补丁后续只能去完善,而不可能做到所谓的完美。最终出炉的后期作业,善存问题在所难免,不足之处欢迎批评指正,望广大玩家尊重我们的劳动成果,也望广大玩家能继续扼守3DM这个为大家带去欢乐的阵营。2 y) K8 O5 i; D5 S' S6 }
* D1 n. S* N4 e( J8 [& } w
末了; 附上一张中文封面,愿所有的玩家游戏愉快,圣诞愉快!
1 r3 S9 P4 X/ k% ]$ V% h4 G9 p; E3 J6 c4 m
Azunai |
|