游戏狂人
 
- 贡献度
- 203
- 金元
- 11281
- 积分
- 1940
- 精华
- 0
- 注册时间
- 2008-12-27
|
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■5 o1 u% C: u* B1 C: ?" R
3DM工作室《崛起(Risen)》完整简体中文汉化补丁 V2.5最终版
1 Z5 H+ c( s4 {( k2 U& P2 e+ L8 [# w, u' w8 T
% I) ^# p; S( X/ P/ C ]( N更新说明6 l: I; M: P/ [# I" g+ Q
2 E' Z! v% G9 D% m f7 t; n& P6 S- {. d+ `3 y
● 统一了游戏全文本的名词部分。3 y2 f0 J" y# o. Q
( G2 T! t ?8 X7 z* O( N● 完整翻译了全游戏此前大量省缺的德语部分。: m3 d+ N# S8 ?1 ?# g7 y* O
; Y! H4 v x$ d/ O
● 修正了包括界面和任务在内的部分翻译错误,补全了文本未翻译部分。$ p* l# x% [1 R- i B0 |. n
(修改内容包含:3DM工作室崛起汉化BUG纠错贴的错误收集。)
9 s: I3 s M) Z% N- D- m0 U " f; k. V1 c5 J/ D. G( f' b$ n2 K
● 对全文本后期进行了初次校正和润色。
! o+ E0 x5 y. }' O- o2 I& N! R: A! ^' a3 h
● 更正了文本中大量的错别字、病句﹑修辞和标点等诸多细节问题。8 O: u" D* R/ w9 T8 s
% x9 Z6 q4 x+ H; a
(以上仅为文本方面的改进说明,至于显示方面和BUG等问题,我当时已经做了反馈。)
# p3 d1 [- A( \; A0 \" ^- m v X' D/ b& k/ b9 s* S
【3DM】Azunai . 吉猪 感谢:Moresam . toyuanye
* M% B8 o9 P% j6 \4 T1 c: @
7 b& m3 N& D1 F! p; J1 E7 w6 q! E% O4 K( j/ x
 ' n0 r7 T$ L9 b# _ Y
9 j* p) \0 r+ U5 R: K- ]
: z* O0 u' [1 g3 v$ C后期工作感言:. X% F# e* \5 ~( O7 ~
7 ~" [8 `9 v$ Y
感觉大家熬夜很辛苦,本人深感同情。我想说的是,我和大家都要习惯“例行跳票”,“更新内容说明和中文封面”的“提前偷跑” 当然,这只是一个噱头的说法。. f+ o1 S. W' n* b
. C7 H) M. H5 X这个版本名为V2.0汉化补丁实质为V2.5最终版,更新的内容远超2.0原先制定的范围。
0 [) t, I8 A* H6 b% C+ E5 {9 f( n( V0 F
整个游戏的后期校对工作还是艰难繁琐的,在有限的时间内还需面对一堆多如牛毛并又是:食之无味,弃之可惜的德语遗漏部分,为此甚至可以说大费周章。
& m: U/ {4 M; A4 e+ |
% H2 ?- }0 |" K; d, w. ?, z8 w虽然在整个游戏文本;在一大把苍白的剧情对话面前“穿插了少许体现用意的即兴表现方式,但平心而论在此过程中我们均持着一种较为严谨的态度去对待的”。1 _6 ?! [) v5 P5 r
7 g$ |9 ]; \% |: \' d" I此外;我们处在一个讲究禁忌的国度,常常会对某些不便启齿的龌龊事物通常会用隐语或代名词予以替代。6 n$ }+ e0 J# s( X
8 L& s& i% [+ w# B例如游戏中:“妓女”和“妓院”的称谓叫法,虽不是绝不可取,但在我个人看来这样的称呼光俗不可耐不说,而且对于女性而言则还显的几分轻蔑与不尊重。所以游戏中所用到“妓院”和“妓女”之处,本人则用“花街巷”和“花魁”替代。
! [/ c, s4 G! Y7 k }
; O- f& [9 F1 o) e: e! d: x说到后期发布的这个补丁,我想说的是完美是相对的,而不是绝对的。任何形式的补丁后续只能去完善,而不可能做到所谓的完美。最终出炉的后期作业,善存问题在所难免,不足之处欢迎批评指正,望广大玩家尊重我们的劳动成果,也望广大玩家能继续扼守3DM这个为大家带去欢乐的阵营。
5 }; {+ `: @" J; X4 R$ u$ I& K% {# p3 j& r' m! H
末了; 附上一张中文封面,愿所有的玩家游戏愉快,圣诞愉快!
( A: @1 H$ b5 S: B6 V
) a! d1 ]/ Q) m6 y1 a Azunai |
|