新手玩家

- 贡献度
- 2
- 金元
- 635
- 积分
- 12
- 精华
- 0
- 注册时间
- 2010-4-4
|
如题,说下1.1版本到"自由之路"结束为止的几个比较严重的对白翻译错误.
1,见到维托以后,维托问他们怎么没找到你们,m反问的是""谁"没找到我们?"
2,紧跟上面,斜坡选择不是当地人的选项,会说"we just got here",应该翻译成"我们才刚到"
3,tali要带走维托时,为刚才的合作失败辩解,说"XXX将会付出代价",应该是"XXX已经付出代价了"
4,见到joker后,joker说"I sought you got spaced"应该是"我以为你死在太空里了"而不是"被遗忘了"
5,紧接上面,斜坡说"I got lucky"不是指见到joker,而是指活下来
6,后面joker说自己"got grounded"是说没有飞船开了,而不是说藏起来了
7,斜坡问joker看法,joker说的是"他们救活了你,又让我有船好飞,还有这个..",这里的"and this",不是"就这样"的意思,而是指诺曼底2
8,然后joker说的是"我也是昨天才知道(诺曼底2)",而不是"我听说了昨天的事情"
大概就这些,凭记忆写的,可能不完全准确.
有不少对话选项没选过,不知道是不是正确,codex完全没看,不评论
如果还有1.2版本,希望能改进. |
|