3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 10112|回复: 59
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于翻译的大问题:究竟是少校Shepard还是指挥官Shepard?

  [复制链接]

2

主题

516

帖子

595

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
64
金元
3387
积分
595
精华
0
注册时间
2008-3-10
跳转到指定楼层
主题
发表于 2010-5-10 22:16 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
刚刚开始玩质量效应一代
发现一个翻译的问题,有可能是我火星了
按照银河大百科的记述,Commander是指少校或者中校,而常看电影的都知道,老美军队里互相之间常以军衔相称,既然如此,为什么会将Commander翻译为指挥官?在游戏里常常见到高层人物称呼Shepard为Commander,难道他们也在叫自己的下级甚至下下级指挥官吗…[em54]
个人认为,翻译成Shepard少校较合适
希望我没火星…[em55]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-26 07:55 , Processed in 0.024640 second(s), 15 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表