3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2680|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[补丁] 關於漢化的一些發現

[复制链接]

1

主题

130

帖子

305

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
17
金元
2365
积分
305
精华
0
注册时间
2004-7-1
跳转到指定楼层
主题
发表于 2010-8-24 20:15 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
上個禮拜才剛破完絕對權力的關卡

因為我之前有玩過主程式的中文版,所以這次重裝玩英文版並沒有太大問題

現在才看了目前版上的一些討論,說是漢化不完全

於是抓來研究了一下

有幾點小發現

1.漢化檔裡只有game.trans.lua這個檔案是含漢化內容的

2.漢化只要在安裝目標資料夾下建立一個CurrentLanguage資料夾,並將game.trans.lua放入即可運作

當然若沒有中文字型也是顯示不出的,所以Font裡的字型檔也要放入,或改用Microsoft AppLocale執行也可

3.主體的英文語系hpk檔並無內容,而資料片的英文語系hpk檔內容並不完整,戰役關卡沒有每一句都有對應的翻譯

但是其他語系都是完整的...所以要翻譯最快的方法就是直接翻西班牙文,義大利文,德文,或法文的語系檔

4.此遊戲不需要任何語系的hpk檔就能直接運行,直接打開就是英文版

我猜這是為什麼英文語系內容不完整的原因...因為根本不需要

5.KalypsoTropico 3Packsbootpersist資料夾下的Data.hpk

裡面每一個檔用純文字編輯器打開都可以找到一些英文片段,但是很麻煩,還是請會西班牙文,義大利文,德文,或法文的高手直翻最快

6.hpk是一種壓縮格式

7.漢化組的東西看起來就像是之前3dm翻出來的東西再加上翻譯此次資料片內不完整的English.hpk內容組合出來的

強烈希望能更新一下,因為真的太不完整了...

以上

希望漢化組加油或有高手接手翻譯
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-30 00:39 , Processed in 0.026801 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表