3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 10422|回复: 84
打印 上一主题 下一主题

[原创] [潜龙汉化组]潜龙汉化组致鸾霄汉化组的公开道歉信!请版主镜像至暗黑血统区

[复制链接]

2

主题

2234

帖子

5956

积分

云游仙境

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
1240
金元
9963
积分
5956
精华
0
注册时间
2008-9-10
跳转到指定楼层
主题
发表于 2010-9-30 12:17 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
我是潜龙汉化组的组长,在这里我代表自己和潜龙汉化组全体成员向鸾霄汉化组致以最诚挚的歉意!

我们组是新成立的一个汉化组,我之前没有带领一个项目组的经验,这次接手汉化《丧尸围城2》和《暗黑血统:战神之怒》时间要求也非常高,在我们人手缺乏,进度缓慢的时候,鸾霄汉化组的乐♂神组长给予了我们宝贵的援助,在DR2项目中他和组员“囧死医生”利用一个晚上的时间帮助我们完成了大段文本的校对工作;在DS项目中他也派出了三位资深翻译“紫ノヒガン”,“梦幻灵魂王”,“zhuoyu”协助我们进行初翻。他们的责任心和对游戏的热爱是我们学习的榜样。

但由于本组(绝大部分是我)的疏忽,在上报汉化人员名单时,没有将刚才提到的几位翻译人员的名字加入,造成了非常坏的影响和后果。这件事的责任主要在我,在时间的压力以及完成补丁的喜悦之下,犯下如此严重的错误,不仅埋没了鸾霄汉化组从组长以下的热心帮助,不利于汉化组之间的团结发展,更反映出本组特别是我本人的浅薄骄傲以及经验缺乏。在此,我向以上被提到的翻译人员,向鸾霄汉化组致以最诚恳的歉意。

在之后的工作中,本组将:

1. 以此次的错误为戒,认真反省,谦虚谨慎,低调为人,核查精细,更好地与各个友组合作;

2. 认真做好《丧尸围城2》及《暗黑血统:战神之怒》的1.1版补丁,目前这两个补丁我们已经立项,会尽快修改1.0版的翻译问题和技术缺陷,让玩家享受到完美的汉化!在1.1版补丁中会将以上提到的翻译人员名单补入,作为我们组的微不足道的弥补手段。敬请各位翻译人员谅解!

    此致
敬礼
                                                               潜龙汉化组组长 一架老爷车
                                                                       2010.9.30
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-29 00:18 , Processed in 0.032979 second(s), 18 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表