3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2689|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 请允许我吐槽!==关于那个精华帖全职业天赋技能详解中英文对照PDF

   关闭 [复制链接]

101

主题

1039

帖子

1360

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
136
金元
8163
积分
1360
精华
0
注册时间
2010-2-24
跳转到指定楼层
主题
发表于 2011-3-11 01:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
开门见山,我认为这个贴设精是对3dm的品牌的一种侮辱。*全职业天赋技能* *详解* *中英文对照* *PDF图文版*——

1*全职业天赋技能* ,里面只是把所有基本天赋翻译了一下,任何主角职业的进阶天赋技能都没有提,同伴的专属技能树也一个没有翻译。
2*详解* ,最最基本的翻译,没有任何关于该技能的经验,更没有对于一些描述模糊的技能的什么*详解*(例如anders的“复仇”技能,我就觉得数值太不明确)。
3 *中英文对照* ,那个盗贼的pdf文件,连基本天赋都只翻译了一半,剩下的一半只给出了英文。这不是坑爹是什么?这么难翻译吗?这样有意思么?
4*PDF图文版*,很多图标的链接,和技能树贴图的插入错误,我不用多提。而且技能树标注的技能123居然不是按照进阶顺序来的,按照那个标注顺序往下看技能说明非常晕,很多是先翻译出了高级技能后翻译出的低级技能。

6还有不止一处的技能说明*翻译错误*!我因为怒删了,所以不记得具体名字,但是我确定战士的先锋技能树里面的一个技能,翻译多给出了一个增加damage的buff说明,而事实上该技能没有。(我不是闲的蛋疼特意去检验的,而是当我看的那个技能翻译说明时,我个人感觉那个技能不应该也加伤害,后来去检验发现没有)。拜托,可以敬业一点吗。


我理解做这个pdf的人是好心。但是这就好比是赶工翻译质量差的汉化补丁出来后被玩家群喷一样(例如ds2,咳咳,懂的知道),请不要说什么“有本事你自己去做个翻译补丁”。我个人以为这个pdf的*技能详解*翻译质量实在是不敢恭维,严重影响了3dm论坛的精品品质。以至于我实在忍不住出来发这个贴。

同时也是想给看那个pdf的人提个醒,别被误人子弟了。汉化补丁出来前,啃啃字典吧。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-5-16 22:10 , Processed in 0.033899 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表