3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2649|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于汉化翻译,我不得不吐槽~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[复制链接]

63

主题

1524

帖子

1955

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
42
金元
17874
积分
1955
精华
0
注册时间
2009-5-15
跳转到指定楼层
主题
发表于 2011-7-3 00:19 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
首先当然对汉化组对这款作品进行无私无偿的汉化表示感谢!你们辛苦了!
但我还是忍不住想来发一下牢骚:
作为一个剧情党来说,看不懂剧情无疑是最大的不爽!
看不懂是为什么?因为是英文吗?NO!是中文!
我完全看不懂这款游戏的剧情是在表达什么意思
通篇到处充斥着语法错误,让我不得不怀疑翻译人员的水平
每次动画中出现的对话字幕,我只能猜大概的意思,如果是英文原版可能我还看得懂一些。
我觉得有很多地方还可以翻译的更好
当然如果是因为时间紧迫而出来的补丁或多或少会有些瑕疵
这我能够理解。但是我看到到似乎很多地方都是机翻的
最明显的就是开伞的说明:我看了很久终于才明白应该是先锁定敌人,然后再按E键开伞
但是翻译的确实按住E键,在锁定敌人之后(大概是这样,还没我表述的清晰)
这很明显是英文的语序,但是中文也这样翻吗?大家平常也是这么说话的吗?这难道不是google翻译的结果吗?

我明白作为伸手党来说我没有资格说三道四,可是既然决定汉化了,我们当然希望能够汉化的更好。

      此致
敬礼!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-24 14:49 , Processed in 0.027058 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表