3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5541|回复: 26
打印 上一主题 下一主题

[注意] 3DM汉化组在么,1.11汉化补丁把佣兵属性界面的敏捷和灵巧翻译反了。

  [复制链接]

10

主题

177

帖子

216

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
23
金元
1842
积分
216
精华
0
注册时间
2009-11-16
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-3-20 13:11 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 yt_hi 于 2012-3-22 17:45 编辑

我要向大家道歉,我英文没学好,我误导了大家,请不要喷我,两个“----”线中间的话当我没说,标题我也更正了。

通过查牛津词典,Agility翻译成敏捷更合适些,Dexterity(skill, esp in using one's hands)翻译成灵巧更为恰当,1.06汉化翻译没有错!!!
事情的由来是这样的,某人(真不是我)在汉化bug提交贴里说1.06汉化翻译错了,然后3DM在1.11汉化中就把这个 伪bug 修复了,但只修复了佣兵属性界面。

我不知道以前还有多少游戏错翻译了Agility和Dexterity,误导了多少中国玩家,但这次3DM翻译是能hold住的,只是要在bug审核上多仔细些。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

//1.06汉化把Agility翻译成敏捷,Dexterity翻译成灵巧,其实不影响大家玩,因为所有地方都翻译反了,但铁血老玩家都知道:
//Agility应该翻译成灵巧
//Dexterity应该翻译成敏捷

//现在1.11汉化只更正了佣兵属性界面的翻译错误,但其他地方都没更正,比如瞄准翻译成(灵巧+枪法),实际上英文版上是(dexterity+枪法),

//希望汉化组以后能更细心。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------





回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-22 19:11 , Processed in 0.031984 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表