3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1676|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于汉化补丁的汉化内容的感想

[复制链接]

4

主题

380

帖子

248

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
12
金元
2601
积分
248
精华
0
注册时间
2004-12-27
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-8-25 20:59 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
这次的塞伯坦的陨落,明显有很多内容是向变形金刚大电影(不是变形金刚真人版电影版)致敬的。里面很多桥段,台词都是直接用的当年的大电影的原剧情。

比如红蜘蛛的加冕。威震天和擎天柱的决斗。

汉化补丁的翻译我觉得有不少都是错的,鉴于其实很多人不熟悉变形金刚所以没办法。但是之后弱翻译的大大要继续出汉化补丁的版本更新的时候。应该将他改掉。

最最明显的是。机器昆虫的两个人的名字是错的。till all are one应该翻译成万众一心。还有就是一些用语,因为变形金刚是机器人,失去动力应该就是死的意思。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-28 19:06 , Processed in 0.026745 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表