3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 10615|回复: 40
打印 上一主题 下一主题

[原创] 來看看我這個半調子的漢化,好帖不能沉,給3大媽支招

  [复制链接]

32

主题

174

帖子

826

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
154
金元
2102
积分
826
精华
0
注册时间
2009-11-16
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-9-19 21:20 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 降临的天神 于 2012-9-19 23:26 编辑

部分内容經測試后更正,詳情看紅色字體


由於英文實在不過関,漢化包又不給力,今天折騰了一下午的日文版.
本貼旨在指出中文版不能提取到其餘文本文件的解決方法,至於漢化嘛=.= 我一個趴在床上養傷的人實在沒經歷去搞.
圖片中傳達了3個信息:
1.剩餘文本並非不能漢化
2.中文英文日文能夠並存 此條更正,日語和中文顯示有衝突,初步認爲遊戲一次就加載一個字庫導致的.所以如果要在日文界面下含化,應該會需要替換字庫
3.日文方框是因爲我運行的是簡體中文系統,要想正常顯示請安裝日文語言系統(應該不用非要安裝日文版)此條更正,理論上各種語言顯示都應該沒有問題的,方塊是因爲5G版本經過閹割.用7.1G含多囯語言完整版測試后日文全都能正常顯示.

使用1.0漢化版的應該都發現漢化内容非常有限,而且他們自己也說剩餘文件無法提取.問題出在這遊戲的開發商使用的是英語,出於某种原因把大量母語文本文件進行了某种程度的整合,導致漢化組不能順利獲得需要的樣品進行翻譯.我的思路就是捨棄猶抱琵琶半遮面的英文文本,採用其他語言文本進行漢化.因爲另外幾個語言能夠提取到完整的文本文件.
圖中成就部分文件我只含化了一小部分,文件名稱是gd_challenges.JPN.有興趣的不妨自己繙繙看Borderlands 2\WillowGame\Localization\JPN下面的文件.
另外,Localization下的同名文件只需要更改相應的後綴就能互換使用.那些英文苦手但是法語意大利語還馬馬虎虎的可以先把已經漢化的文件複製過去,然後切換遊戲語言到法語或者意大利語,這樣你也能看到兩种語言文本並存了.
其實在漢化中我也遇到了一些小問題,裏面個別漢字被識別成了方塊(比如"铱",難關漢化組會把元素名寫成"镒").估計這個應該和字庫有關.
下面是1.0漢化文件和幾個我玩過的文件,丟過去替換后你也能看到我這個圖片
JPN.part01.rar (195.31 KB, 下载次数: 659)
JPN.part02.rar (134.84 KB, 下载次数: 685)

评分

7

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-11 02:28 , Processed in 0.037955 second(s), 19 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表