Havin' a tea Partay drinkin' mah Teeea!(开茶话会,喝超多的茶!)
Teapot(茶壶),血腥小萝莉的茶话会任务送,强大的溅射性腐蚀效果,会溅射至周边敌人。此任务明显致敬《爱丽丝梦游奇境记》
De Da.(嘚哒)
Law(法律),避难所中的第一个判案任务送,瞄准后准确率100%和后坐力降低,必带刀。后期还有一个判案任务送一个护盾(Order),装备此护盾时用该枪所造成的格斗伤害会作为HP回复,护盾的红字为Chung-gunk!(枪械上膛声),与De Da(枪械射击声)同为象声词 , Law 这把枪和 Order 这个盾凑一起刚好是美剧 Law and Order (感谢15楼补充)
闲话:这个任务的受害者叫贾斯丁(Justin)难道是制作组在黑JB君?样子还挺像的呢
Shoulda stopped at one.(只在一个时停下,或许可以理解为“我们间的争斗只有在一方倒下后才能停息”)
Veritas (真理),黑帮任务送,枪身上有Veritas(真理)和Aequitas(正义)字样,Veritas是此枪的名字,Aequitas是另一个护盾的名字,为同一个任务的奖励,二选一。只要队伍里有一人以上持有此枪或护盾,所有人Second Wind的时间延长10%。出自电影《处刑人(Boondock Saints)》,主角两兄弟手上各自有这两个字样的纹身,电影描述两兄弟游走于法律之外打击黑帮的故事,游戏中也是在黑帮任务中得到这两样装备的,必须要在和别人联机的情况下才能发挥作用,兄弟同心啊。Shoulda stopped at one 个人猜测是说电影应该只拍第一部就好了(续集很难看)
然后和他相应的盾 Aequitas 的红字是 The second is better. 又说第二部更好。。 (感谢15楼补充)
Would I lie to you?(我会骗你么?)
Fibber(说谎者),机器人想变成年人的任务送,数据可以无视,数值越小实际伤害越高,倒地起身神器,弹道效果可能因人而异,可能是会反弹的子弹或散弹,飞行速度慢。任务应该是影射《匹诺曹》的故事,同样是想变成真正的人的“机器人”,且说谎也是故事的一个重要线索,匹诺曹说谎时鼻子会变长
Whenever I'm caught between two evils, I take the one I've never tried. (两权其恶,择其未尝。)
Rubi(露比,露B??我邪恶了……),任务奖励,高火元素伤害,持有此枪造成的元素伤害作为生命值恢复,红字来自1963年电影《Klondike Annie》中Mae West饰演的角色的台词,更具体的考据见下文SMG类中的善意之触
Fear the Swarm!(尝尝蜂群的厉害!)
Hornet(黄蜂),Knuckle Dragger掉落,可能是6到11连发,高几率引起腐蚀元素伤害,来自1代的武器。
I am free now.(我自由了。)
Judge(卓吉),刺客四人组中的Oney掉落,刺客四人组一共能打出5件红字武器(有蓝装:Judge,Commerce, Thre Dog和Fremington's Edge,橙装:Emperor ),真是多快好省。一次发射两法子弹,高暴击伤害。红字来自Oney Judge(因为是人名所以我没有把枪名翻译为审判),美国开国总统乔治华盛顿的一名奴隶,在1796年逃走并获得自由
Love is a lady finger, True love is a lady fist.(爱若纤指,真爱如拳)
Lady Fist(女士之拳),任务奖励,高达10倍的暴击伤害,1与代的Lady Finger相对应
Thinking outside the box. (打破思想的条框,汉化组翻译成解放思想真是神了……)
Gwen's Head(格温之颅),只能在沙洲开小纸箱得到,最容易的获得方法是到艾丽的店从右边门进去然后往右边地上看,如果有一个没有任何标记的纸箱,那就是了,瞄准后7发连射。你捡到这把武器的时候小吵闹和杰克都会问你“What's in the box?(盒子里是啥?)”看过电影《七宗罪(se7en)》的同学应该知道他们在说啥了,而且在电影的最后,主角也是开了7枪(对,楼主还非常蛋疼地把电影又下载下来数了一遍……),Gwen为片中女主角的演员的名字。
Good for starting fires.(生火好帮手。)
Flynt's Tinderbox(弗林特的火药箱),弗林特船长掉落,高火焰伤害
Abt natural.(家装自然。)
Gub(抢),Laney掉落,大容量弹夹,高腐蚀元素伤害。来自喜剧电影《傻瓜入狱记(Take the Money and Run)》,电影主角在抢劫时递了张纸条给银行职员:“I am pointing at you with a gub, abt natural...",其实他的本意是“I am pointing at you with a gun, act natural...(老子拿枪指着你呢,装得自然点…)”,纸条上写错了……
Did I fire six shots, or only five? Three? Seven. Whatever.(我打了6枪还是5枪?3枪?7枪?随它去吧)
Unkempt Harold(不洁的哈罗德),Savage Lee掉落,发射3颗水平排列的小飞弹,飞弹飞行一定距离后还会分裂成9颗。红字与武器名均来自克林特·伊斯特伍德主演的电影《警探哈里(Dirty Harry)》里的经典桥段
Monty's wife don't take no guff.(蒙蒂的老婆不废话。)
Maggie(玛吉),Mick Zaford掉落,需要在黑帮任务的最后选择杀掉他,像一次打出6发弹片,亦有一次消耗2发子弹打出10发弹片的版本
It's closer than you think! (No it isn't)(比你想象的更接近!才怪呢)
Infinity(无限),Dr Mercy掉落,无限弹药,弹着点呈无限大符号的形状
Give it a burl!(来一发!)
Gunerang(回旋枪),Rakkman掉落(这个boss恶搞蝙蝠侠),填装的时候会像回旋镖(Boomerang)一样回旋飞行
I can have such a thing?(我能拥有这玩意么?)
Thunderball Fist(霹雳拳),船长掉落,打出一个闪电球,击中敌人后会放出大范围的电击。来自1975年香港的B级片《中国超人(The Super Inframan)》,里面主角的必杀技就叫霹雳拳,华语电影出口转内销啊……不对,1975年那会儿香港还是英国人的呢
in Spain, stays mainly on the plain(西班牙大部分是平原,因为是一句绕口令,可以翻译为“东边来个喇嘛,手里提着五只嗒嘛…”或者“化肥会挥发…”)
贝恩(枪名与红字的绕口令是押韵的……),H厂说话枪之一,装备后跑步变慢,精度差,还会发出让人精神分裂的啸叫。 “The rain in Spain stays mainly in the plain”是电影“窈窕淑女”里的台词. 奥黛丽赫本在剧中扮演Eliza,一个卖花姑娘,出生贫寒,后来遇到了语言学家西金教授,他从最简单的发音开始,教她字正腔圆的伦敦标准英语。这段The rain in Spain...." 是电影中的一段台词,因为Eliza总是把其中的"a“发成"eye”而不是长音"a”,所以教授就一直纠正她这句the rain in Spain stays mainly in the plain.
另外现在热播的美剧GLEE的第三季中也有一集专门引用了这句话,大概也是向原作致敬吧
(蓝字内容来自10楼)
When I'm good, I'm very good...(我好的时候,我很好)
Bad Touch(恶意之触),酒吧给Moxxi小费就能获得,腐蚀属性,持有时,你所造成的元素伤害作为生命值恢复,这把枪貌似只有第一次给莫西小费才会获得,后面再给莫西小费都只能获得Good Touch了,所以建议大家满级后再去给小费。
...but when I'm bad, I'm better. (我坏的时候,我更棒)
Good Touch(善意之触),同样是酒吧给Moxxi小费获得,如果是手柄玩家持有这个武器时手柄会不断震动(这货是个振动棒?),火属性伤害,造成的元素伤害同样能回复至生命值。两把枪合起来就是When I'm good,I'm very good,but when I'm bad,I'm better.来自1933年的电影《我不是天使(I'M NO ANGEL)》 里的一句台词。说出这句台词的演员为Mae West,此人有不少语录,除了这一句外,还有Between two evils, I always pick the one I never tried before. (两权其恶,择其未尝)和 It takes two to get one in trouble.(一个巴掌拍不响),这两句游戏中都有收录,前一句来自手枪“Miss Moxxi的露比”(见手枪部分)的红字,后一句来自手雷“死亡之吻”(见手雷部分)的红字,这些武器的获得都与Moxxi有关,可以推断这位就是Moxxi的人物原型了
The gun of the Bulls.(公牛之枪。)
Lascaux(拉斯科),固定在Frostburn Canyon中的一个小水潭刷新,每枪打出两个弹片,瞄准后9发连射,弹着点分布呈一个抽象的公牛状。 Lascaux是法国一处洞窟,里面布满石器时代壁画
You know... For him.(你懂的…为了他)
Emperor(皇帝),刺客四人组随机掉落,瞄准时6发非常快的连射。红字和名字连起来就是: "For the emperor!(为皇帝而战!)",这是战锤40k中帝国军的台词,但是不知道这和此枪的效果有什么关联
We don't need no fire.(我们不需要火。)
Hellfire(地狱火),Scorch掉落,非常高的火属性伤害和触发几率。同样是1代的神器回归,1代的红字是"We don't need no water...(我们不需要水)
I have a Soldier, a Siren, two Scooters and a Claptrap.(我有一个士兵,一个魔女,两个斯科特和一个小吵闹)
Commerce(商会),刺客四人组中的Wot掉落,目前效果不明,红字来自James G. Watt(詹姆斯·G·沃特,美国第43任内政部秘书长,改良蒸汽机的也叫詹姆斯·瓦特,不过此瓦特非彼瓦特……),他在1983年9月在美国商会(U.S. Chamber of Commerce,简称USCC)的演讲中评论煤租赁座谈小组时说:“I have a black, a woman, two Jews and a cripple.(我有一个黑人,一个女人,两个犹太人和一个残疾人。)”实在是不太明白为啥要把这家伙牵扯进来……
The Lead Wind Blows!(“铅”林弹雨!)
Bone Shredder(碎骨者),Bone Head 2.0掉落,必带镜且1次发射两发子弹,且带有B厂标志性的大容量弹夹,但是精度很低
Who's a widdle gunny wunny.
Baby Maker(宝贝制造者),Madame Von Bartlesby掉落,填装时扔出去的枪会像分裂手雷那样爆炸,爆炸伤害远高于一般的手雷枪
Name Dropper(声名狼藉)
Nukem(核子),打Black Queen随机掉落。爆炸效果像核弹,威力不俗。如果一定要考据的话,曼哈顿计划中,世界上第一颗原子弹试爆成功后,世人见到了核弹的威力,而作为计划的主导者,奥本海默本人却陷入了愧疚中,尤其是在广岛长崎两颗原子弹爆炸后,他开始反对核弹用于战争,但在二战后美苏军备竞赛中由于其反核言论被认为是亲俄分子,身份由原子弹之父变成叛国者,也就暗合了Name Dropper的意思