3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1937|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 3代这次翻译真是比当年2代轩辕的翻译差多了。

[复制链接]

47

主题

644

帖子

775

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
82
金元
4469
积分
775
精华
0
注册时间
2008-4-18
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-11-22 17:16 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
注意我说的是以前的老轩辕组。我不知道这个“基于官方翻译做的简体补丁”是否只是单纯的进行简繁转换,如果是的话,以下这些问题都是官方的问题了。

这一代的翻译里,各种游戏原创词组意境翻译都不到位,仅听英语都能听出来。
并且字幕处理上也有问题,排版不好,还经常遇到过早消失。而且白色的字幕实在是恶心,经常被游戏各种光挡住。

原本英文版本里谜题提示都有大写粗体注明,翻译成中文后不仅有些意境不对,而且还没有额外注明。
等等等等。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-9 05:08 , Processed in 0.026686 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表