3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3632|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 蒹葭6.0的汉化质量没啥提高

  [复制链接]

18

主题

812

帖子

424

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
-18
金元
4960
积分
424
精华
0
注册时间
2005-4-25
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-12-25 22:15 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
只玩了开头一点点,发现很多错误如下:
1.一开始遇到埃米丽公主,头上显示“埃米丽女士”,汉化组居然称呼一个小女孩为女士。
2.埃米丽的头衔也不统一,又叫公主的,也有叫王女的。
3.审问科沃最后一句话,翻成让他下地狱(让人误以为已经要去执行了),其实显然错了,直译的意思是“把他带回监房(cell)”,口语化翻译成“把他押回去”,也比较好。
4.监房里,科沃的食物下有一封信,翻译也是冗长啰嗦,译者语文能力实在堪忧。

后面还没玩下去,就开头这么多内容而言,质量明显比隔壁个把月前的版本的还差一档,甚至对比3dm自己以前的版本也不如。难道这么多时间也没完成全文本校对?真不知道蒹葭在干什么,还自称对品质有追求的汉化组。

评分

2

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-10 03:18 , Processed in 0.030499 second(s), 17 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表