高级玩家

- 贡献度
- 20
- 金元
- 2379
- 积分
- 318
- 精华
- 0
- 注册时间
- 2011-6-17
|
本帖最后由 hlb3056630 于 2013-7-12 07:37 编辑
效果图:



简体中文补丁修正最终版V3.2
19号升级档没有更新语言文件,因此V4.2应该依然可以使用.
PS:感谢3DM提升权限,方便编辑帖子.
简体中文补丁最终完美版V4.2下载:
使用方法:
如需要中文过场动画,先使用蒹葭汉化补丁V1.0;
再使用本补丁V4.2,解压到游戏根目录下覆盖同名文件夹和文件即可。
只要按照这个顺序,无论之前是英文还是某版的汉化,都可以变成此版汉化。
一点感想:
做好汉化没有热情果然是不行的啊,看着2万多行的文本足以吓退绝大多数人了。光是修正部分内容都累死个人了,更别说逐字逐句的翻译了。而且有些语句要翻译得准确,必须上游戏才能体会。我觉得好的翻译必须玩过一遍游戏才行,至少也要和攻略组评测组有交流才能做出有质量的汉化。
==========================
根据蒹葭3.0修正润色,更新说明如下:
新增的荣耀系统和高贵血统DLC已翻译;
名词统一翻译;
修正翻译错误;
润色部分词语或句子,以便更容易理解;
美化字体;
6.23
陈旧的剑;
重置训练师的选项重复;
传送阵的‘入口’修改为‘返回’;
闪避的概率修正为闪避值;
装备对比的‘保护’改为‘防护’;
物品清单改为背包装备;
存储改为仓库;
修改部分怪物技能说明如寒冰箭、闪电箭等;
幽灵巴金斯改为咕噜巴金斯;
设计易伤改为射击易伤等;
发电机容量改为发电机性能;
设置技能组合改为设置强化组合;
卡特琳娜购买时的卖萌语句进行了润色;
传送阵的贫民窟(当心)改为贫民窟(看台);
点击钓鱼竿的提示‘滴水不漏’修正为‘鱼没上钩’;
任务名:装运的铜矿改为矿石的运送,我愿意...改为我决心...;
选择任务+5技能点更正为+5属性点;
技能说明的s和m分别改为秒和码;
技能说明:伤害耐受减低 修改为 受到伤害提高;
狂怒技能说明中的‘3此’改为‘3层’;
数据统计说明进行了适当修改;
修改了部分重名的不同物品的名称;
德莫沃依改为藏宝地精;
一枚特殊的魔法戒指改为至尊魔戒;
奖品改为战利品,部分提示信息中的奖品:XXX改为成就:XXX
......更多细节修改省略。
-----------------------------------------------------------------------------
6.12
修正了一些已知的翻译错误,如陈旧的剑,极大抵抗雨水等;
统一了名词的翻译,如运气-幸运,闪避-回避,法术-元素等等;
修正了一些容易造成玩家困扰的句子或词语,如 ‘对火焰伤害’ 易与 ‘火焰伤害加成’ 混淆,现翻译成 ‘对火焰技能’ ,专精改为特性,能力点数改为属性点数,技巧点数则为技能点数;
查证校对了一些奇葩译名,如库米更中继器改为库米更连发枪,步枪炮塔改为炮台机枪,沼泽仙女改为沼泽水妖,等等;
|
-
1.jpg
(215.46 KB, 下载次数: 8)
-
2.jpg
(213.73 KB, 下载次数: 2)
-
3.jpg
(217.09 KB, 下载次数: 16)
评分
-
47
查看全部评分
-
|