3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2820|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 游戏汉化的还算可以,语句错误不少,但是不影响剧情理解和正常推理。。。。。。。

  [复制链接]

92

主题

1057

帖子

1329

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
108
金元
8974
积分
1329
精华
0
注册时间
2008-10-17
QQ
跳转到指定楼层
主题
发表于 2014-10-2 04:02 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
机翻果然是机翻
有些连小学生都明白的单词语句都存在错误
比如福尔摩斯所说的“you'er welcome”居然翻译成了“欢迎你”
能不能比这逗比了?
还有第一章在调查死者头部的时候,居然翻译成了靴子,轩辕组今天都是没吃药工作的么
但是总体来讲,并不影响游戏剧情的理解和正常推理
不过本人还是支持的
有汉化总比没有强,不花钱就将就用吧
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-29 21:09 , Processed in 0.026726 second(s), 15 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表