3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 12597|回复: 37
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 细数官方翻译中文里哪些哭笑不得的翻译 【不吐槽不舒服系列】

  [复制链接]

113

主题

2643

帖子

5198

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
162
金元
45498
积分
5198
精华
0
注册时间
2009-9-17
QQ
跳转到指定楼层
主题
发表于 2014-10-17 17:54 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 零晓月 于 2014-10-17 21:18 编辑

不是音译吗lightning 为什么不翻译成 莱特宁古?
vanilla为什么不翻译成 巴尼拉?
snow为什么不翻译成斯诺?

Fang为什么不翻译成方?
shiva为什么不翻译成西巴?
PSICOM为什么不翻译成塞空?
Pulse为什么不翻译成帕露西?
Cocoon为什么不翻译成扩苦温?


一会音译 一会意译
知道香菜翻译成巴尼拉难听换成了班尼拉
就不知道斯诺翻译成冰雪瞬间娘炮有木有!






PS补充一些,本帖纯属娱乐吐槽
PC党LZ玩到已经大喜,只是通了13无奈期待2与LR之余打发无聊
另外冥杯任务东边接西边打 跑路10分钟,战斗几十秒的实在蛋疼。。。。
期待年底前的2


多选投票: ( 最多可选 3 项 ), 共有 271 人参与投票

投票已经结束

16.52% (74)
8.48% (38)
18.75% (84)
5.58% (25)
6.47% (29)
3.35% (15)
7.59% (34)
10.71% (48)
4.69% (21)
2.23% (10)
15.62% (70)
您所在的用户组没有投票权限

评分

3

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-14 17:46 , Processed in 0.037964 second(s), 19 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表