3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 8275|回复: 33
打印 上一主题 下一主题

[游戏讨论] 轩辕7.0 VS 随风5.20

  [复制链接]

48

主题

1576

帖子

1638

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
46
金元
14537
积分
1638
精华
0
注册时间
2013-4-13
跳转到指定楼层
主题
发表于 2014-12-14 16:27 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 零in3dm 于 2014-12-15 14:49 编辑

那么问题来了.远哭汉化哪家强.→_→

好吧.两家不相上下.不用专门去换.嗯,就这样吧.如果新装推荐随风520吧.轩辕的7.0有人反映会进不了游戏.我是可以进的.

根据25楼玩家"paladiny"的话,建议大家还是用随风5.2.0吧.http://bbs.3dmgame.com/thread-4533389-1-1.html

以下引用 25楼玩家"paladiny"的原话,我没有测试序章,不代表我的观点.→_→
昨天装了7.0,开头passport还是翻译成口令,序章坐车逃跑坠崖后拿对讲机说话,对讲机里问where are you,翻译依然是“你是谁”。
在开场动画后的房间里,楼梯口有屋主女儿写给屋主的信,根据上下文脑补出女儿意思是爸爸不要因为忙工作而忘了去商店购物,因为女儿的生日要到了。翻译依然让人看的一头雾水。
同样是在这房间,主角被摘下头套后,MIN对主角说你的母亲把你带去美国,这里母亲打成了目前。一开始玩没听语音只看字幕,愣是没明白“你的目前把你带去美国”这话到底什么意思。

只玩了序章,中间还有很多翻译问题。汉化都出到7.0了,整个游戏第一句台词passport还是翻译错误,怪不得轩辕汉化组现在都人称轩辕机翻组。min的中文译名这种无关紧要的翻译却来回润色,实在不明白这汉化组的用意。
不过还是感谢汉化组让大家第一时间晚上中文游戏。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-18 22:07 , Processed in 0.031782 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表