3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2442|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[原创] 威斯克的报告书翻译(先翻译一小段有时间再更新)

[复制链接]

224

主题

4007

帖子

3896

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
356
金元
24718
积分
3896
精华
0
注册时间
2010-4-2
QQ
跳转到指定楼层
主题
发表于 2015-1-12 11:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
  女の実験体  1978年7月31日(月)

    女性实验体  1978年7月31日(星期一)

ヘリコプターから降りるとすぐに、その設施を管理する「所長」がエレベーターの前に立っていた。

  从直升飞机下来立即看到了在电梯面前站着的所谓设施管理的所长。

「そいつ」の事は名前すら億えていない。形式上はどうあれ、アークレイ研究所は、その日から私とバーキンのものだった。

虽然连“那家伙”的名字我都记不起来了。(“那家伙”应该指的是设施管理的所长)  形式上他是 アークレイ阿库莱伊(音译)研究所的所长,但其实从那天开始已经是我和バーキン巴里(音译)的研究所了。(应该指的是所谓所长只是一个摆设)

主任研究員として、そこでの研究の全権を任された。

在阿库莱伊研究所全权负责的是主任研究员。

もちろん、それはスペンサーの意志だ。

当然了,这一切都是スペンサー斯宾塞(音译)的意思。

私とバーキンは選ばれたのだ。

我和バーキン巴里(音译)被选中了。

私達は「所長」を無視してエレベーターに乗り込んだ。

我们(指我和巴里 我是威斯克)无视所长直接进入并乘坐了电梯。

施設の構造は、前日に全て暗記していたし、バーキンは悪気などなく、他人の事は目に入らない。

设施的构造前几天我已经全部默默记下来了,バーキン巴里(音译)并没有怀疑我,他不在意他人的事情。

私達を相手にした人間は、最初の5秒で憤慨するの普通だ。

我们的对手也是人类,最初的5秒会感觉到愤愤不平应该是很正常的吧。

しかし、「所長」には何の反応のなかった。

但是,所长竟然没有任何的反应。                                       (我个人脑补威斯克和巴里无视所长,所以觉得所长应该很生气才对,但是所长并没有任何反应大概这段的意思是这样。)

アレクシアー1

アレクシアー1 亚历山大-希尔 1 (音译)

この時点での「T-ウィルス」は、感染者と呼ばれる「生体生物兵器」の製造には、安定してきた。

此时的T病毒用来制造一个被叫做感染者的活体生物兵器,它(感染者)安定下来了。  

ただ、ウィルスによる遺伝子への影響に、100%という事は有り得ない。

只是,病毒感染之后因为基因不同所影响,是不可能百分之百表现一样的。

人によって遺伝子には微妙な違いがあり、相性というものがあるためだ。

根据人类基因的微妙差别,也有适应病毒的情况发生。

感染しても、1割ほどの人間は発症を免れる。

也就是虽然也是被感染了,但是有一成左右的人类不会发病。

こればかりは遺伝子研究を続けてもどうにもならない。

总会有这样的基因,但是研究也不得不继续下去。

9割の人間は発症させられるなら兵器としては十分なはずだったが、スパンサーの考えは違ったようだ。

スパンサー斯宾塞(音译)不觉得这样有什么问题,有9成左右的人类会发病,这样的生物兵器已经足够了。

私達のボスは「それだけ」で100%の人間を殲滅できる、独立した兵器を望んでいた。

我们的老板期盼着这样独立武器被制作完成,而且“即便只有这些”也足够把人类100%消灭干净。(我们的老板应该指的是斯宾塞)

だが、一体何のために?

但是,这样做到底是为了什么?

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-5-13 04:38 , Processed in 0.030582 second(s), 15 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表