3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3995|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 翻译地名和人名的一点建议

  [复制链接]

25

主题

972

帖子

912

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
44
金元
7363
积分
912
精华
0
注册时间
2008-10-6
QQ
跳转到指定楼层
主题
发表于 2015-1-13 00:15 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
呃……RT,首先我个人很喜欢魔戒包括原著的书,所以略微知晓点人物传记和重要战役。但是玩这个游戏4个多小时我看到的翻译让我觉得有点云里雾里。
比如上手的一个符文阿诺之火 应该是指 火之灵费诺
所以我想翻译的大大们在人名和地名可以参考下原著上的翻译。
故事中一直提到第二季元像吉尔加拉德等等包括希望都可以按照《精灵宝钻》《霍比特人历险记》《魔戒三部曲》来翻译。我记得有中英文人名对照表的。
希望能把这个庞大世界观的游戏做的更好
我也真不会发帖- -多有冒犯大家请见谅
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-30 15:33 , Processed in 0.028038 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表