3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4291|回复: 22
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于超宇宙的汉化补丁翻译不准确的问题,表示错漏太多禁不住发帖了。标题要长= =

  [复制链接]

11

主题

642

帖子

797

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
19
金元
7206
积分
797
精华
0
注册时间
2012-8-6
跳转到指定楼层
主题
发表于 2015-3-3 21:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
汉化组用英文文本翻译产生了大量的和原著已经官方原意相差甚远的错误。悟空和贝吉塔对波的时候明明说死‘4倍’,却给翻译成了‘满月’,悟空说变成大猿毁掉‘武道会场’却变成‘竞技场’。克林对悟饭说,‘我们也上吧’翻译成‘我和你走’。克林让悟饭切掉贝吉塔的尾巴,明明悟饭答应说’是‘,怎么会是’嘿‘。感觉听日语语音还比翻译来的精准...诸如此类的问题还有很多。建议汉化组按照日语语音或者文本去修改一下,嘛,虽然这样也没事,但是毕竟龙珠第一次登陆pc想要完美点也是。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-31 06:55 , Processed in 0.029797 second(s), 19 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表