3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 877|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[转帖]台湾某本地化公司培训大钢

[复制链接]

0

主题

59

帖子

183

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
32
金元
1152
积分
183
精华
0
注册时间
2008-1-30
跳转到指定楼层
主题
发表于 2008-6-9 19:54 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
台湾某本地化公司培训大钢         想不想知道为什么有的国外开发的软件,隔一阵子就多了中文版本的介面,台擎碰巧有这项业务,这篇是主管MARCH为了教育训练所拟的大钢,希望能让大家更有概念。
       如果有什么意见或希望将那一套软件中文化,请一定要让我们知道!
一、从中文化的角度剖析软件类别
    1.标准资源文件类型 (RC)
    2.非标准资源文件类型 (ASCII)
    3.Delphi开发软件类型
    4.经软件压缩的类型
 
二、从文件的角度看中文化的对象
    1.标准执行文件-.exe
    2.标准动态连结程序库-.dll & .ocx & .vxd
    3.帮助文件-.hlp
    4.相关readme文件-.txt
    5.HTML超文本文件-.htm & .asp
    6.其他-.ini .inf
 
三、标准资源文件内容简介
    1.Bitmap点阵图
    2.Cursor光标
    3.Dialog对话框
    4.Menu菜单
    5.Icon图标
    6.Version版本信息
    7.Strings字符串
 
四、六大中文化工具简介 (主程序部份)
    1.微软专业级软件翻译工具-Locstudio
    2.土法炼钢的佼佼者-VC++ 5.0 & 中文化精灵
    3.ASCII字串的翻译克星-Ckit 中文工具箱
    4.ASCII字串修补及除错好伙伴-UltraEdit
    5.超级辅助工具-Trados
    6.Delphi开发软件的中文化帮手-ExeScope
 
五、软件中文化的流程 (主程序部份)
    1.翻译标准资源文件
    2.字型设定
    3.调整对话框
    4.产生翻译后的文件
    5.翻译非标准资源文件
    6.测试及除错
 
六、软件中文化的游戏规则
    1.标准资源文件可任意变换字符串长度
    2.标准资源文件可任意调整对话框大小
    3.非标准资源文件翻译时中文不可超过原始英文长度
    4.特别注意变量、控制码,不可翻不该翻译的地方
    5.翻译后的文件大小不可变更(伟乾注:非也,有些软件大小可以变更)
    6.如果用VC++ 中文化,需特别注意语系的设定
 
七、中文化升级 (patch) 程序简介
    1.RTPatch
    2.BinPatch
    3.升级程序的辅助安装工具
    4.Createinstall
    5.WinZip Self Extrator
    6.Install Shield
 
八、一些好玩的小技巧
    1.用UltraEdit更改超连结目标
    2.利用VC++ 在程序内放入自已公司的 Logo

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-24 17:16 , Processed in 0.030585 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表