3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 8706|回复: 31
打印 上一主题 下一主题

[游戏讨论] 吐槽翻译问题!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  [复制链接]

37

主题

980

帖子

1006

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
20
金元
9260
积分
1006
精华
0
注册时间
2010-12-8
跳转到指定楼层
主题
发表于 2015-5-25 10:04 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
游戏名称就不说了,怎么也不能把主角和巫师联系在一起。
下面说说人名翻译
再怎么说人名翻译音译差别怎么那么大
如:Geralt翻译为杰洛特 “特”的发音还勉强,哪里有“杰”“洛”发音?翻译为“盖若德”不是更好吗?
Triss翻译为特莉丝 唯一正确的发音是“丝” 翻译为“吹丝”不好吗?
Ciri翻译为“熙蕊”不好吗?
Yennefer的读音“为叶嫩儿法儿”(下划线文字连读)翻译为“叶奈法”还勉强!
四位主要角色都是这样翻译不是误导吗?
其他角色不一一列举了,有兴趣的可以下面补。。。。

评分

3

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-13 07:44 , Processed in 0.026931 second(s), 17 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表