3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 侠客前传 | 刺客信条 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 诺德之霜
打印 上一主题 下一主题

[分享] 战栗孤岛DLC汉化补丁1.0个人完善版,第8版,2016年8月17日版本更新。

  [复制链接]

4

主题

136

帖子

175

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
4
金元
1593
积分
175
精华
0
注册时间
2010-4-6
61#
发表于 2016-2-18 10:21 | 只看该作者
看起来这是4最大的剧情dlc。。。。。。
楼主你真的是古典主义完美者......
嗯,赞+1
另外,论坛初级不给评分?
回复 支持 反对

使用道具 举报

118

主题

3882

帖子

2万

积分

骨灰玩家

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
504
金元
242543
积分
26280
精华
1
注册时间
2011-7-6

滑稽[永久版]元宵娘足球小罗~

62#
 楼主| 发表于 2016-2-18 10:47 | 只看该作者
wolfox165 发表于 2016-2-18 10:21
看起来这是4最大的剧情dlc。。。。。。
楼主你真的是古典主义完美者......
嗯,赞+1

等我做完主体补丁的最终版,还会回头来收拾这个DLC剩余的几个未译之处,尽可能吧。以及一部分植物的名字我想再斟酌一下,例如红色海草膀胱什么的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

136

帖子

175

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
4
金元
1593
积分
175
精华
0
注册时间
2010-4-6
63#
发表于 2016-2-18 11:07 | 只看该作者
膀胱是什么鬼.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

118

主题

3882

帖子

2万

积分

骨灰玩家

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
504
金元
242543
积分
26280
精华
1
注册时间
2011-7-6

滑稽[永久版]元宵娘足球小罗~

64#
 楼主| 发表于 2016-2-18 11:19 | 只看该作者
wolfox165 发表于 2016-2-18 11:07
膀胱是什么鬼.......

这是“红色大海草”的收获物......
还有下面这句对白里的投资,也没汉化,之前我在补丁里没找到,看来得手工添加进去。


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

2202

帖子

3040

积分

游戏达人

萌萌的山炮

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
339
金元
16841
积分
3040
精华
0
注册时间
2005-11-18
QQ
65#
发表于 2016-2-23 18:54 | 只看该作者
无限期待更新,另奢求下九骑士的海盗船长那几本日记的汉化,船长说他没什么文化,那个日记更是错别字连篇,谷歌翻译直接看不懂!其他书籍在模组网找到了
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

1131

帖子

1366

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
89
金元
10104
积分
1366
精华
0
注册时间
2005-12-13
66#
发表于 2016-2-23 19:52 | 只看该作者
看了楼主的汉化,派别称号漏掉了汉化呢。在FACT项里。
回复 支持 反对

使用道具 举报

118

主题

3882

帖子

2万

积分

骨灰玩家

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
504
金元
242543
积分
26280
精华
1
注册时间
2011-7-6

滑稽[永久版]元宵娘足球小罗~

67#
 楼主| 发表于 2016-2-23 19:53 | 只看该作者
timonlee 发表于 2016-2-23 18:54
无限期待更新,另奢求下九骑士的海盗船长那几本日记的汉化,船长说他没什么文化,那个日记更是错别字连篇, ...

    会的会的,已经修正了几乎所有植物及收获物的名称,原补丁漏译的任务提示中的人名也补上了,在赛迪里安拿到的那把神剑的附魔内容也补上汉化了。目前在按照原文校对主线对白,原译文错误之处颇多,例如一开始的谢尔格拉说“我错过了绞死他们”,其实是“我要用它们(指肠子)来跳绳”。。。。估计后天就可以完成了,届时会有新版本的。

  只是有一句对白不大明白其含义,要是你能帮看看它的意思就太好了。
   MAZKEN! Form up! For the sake of your sorry male hides, move! MOVE!    我不理解的是这一句:For the sake of your sorry male hides,这位黑暗诱惑者指挥官对下属说的是什么呢?

   另外关于九骑士,我并没有安装这个DLC,也就没有相应的ESP文件,没法汉化你提到的日记,抱歉了。




回复 支持 反对

使用道具 举报

118

主题

3882

帖子

2万

积分

骨灰玩家

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
504
金元
242543
积分
26280
精华
1
注册时间
2011-7-6

滑稽[永久版]元宵娘足球小罗~

68#
 楼主| 发表于 2016-2-23 19:54 | 只看该作者
raven_7 发表于 2016-2-23 19:52
看了楼主的汉化,派别称号漏掉了汉化呢。在FACT项里。

派别是不会在游戏里显示出来的,没有汉化的必要吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

1131

帖子

1366

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
89
金元
10104
积分
1366
精华
0
注册时间
2005-12-13
69#
发表于 2016-2-23 20:02 | 只看该作者
诺德之霜 发表于 2016-2-23 19:54
派别是不会在游戏里显示出来的,没有汉化的必要吧?

有几个是玩家可以获得的称号,显示的。不是强迫症可以不管
回复 支持 反对

使用道具 举报

118

主题

3882

帖子

2万

积分

骨灰玩家

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
504
金元
242543
积分
26280
精华
1
注册时间
2011-7-6

滑稽[永久版]元宵娘足球小罗~

70#
 楼主| 发表于 2016-2-23 20:11 | 只看该作者
raven_7 发表于 2016-2-23 20:02
有几个是玩家可以获得的称号,显示的。不是强迫症可以不管

你是指Duke of 狂躁、Duke of 痴呆之类的吗?好吧,我承认,我没留意到这个头衔没汉化的问题,每次玩都是做任务,要不就是到处看风景,都没关注过自己的头衔。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

2202

帖子

3040

积分

游戏达人

萌萌的山炮

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
339
金元
16841
积分
3040
精华
0
注册时间
2005-11-18
QQ
71#
发表于 2016-2-24 00:27 | 只看该作者
诺德之霜 发表于 2016-2-23 19:53
会的会的,已经修正了几乎所有植物及收获物的名称,原补丁漏译的任务提示中的人名也补上了,在赛迪里 ...

他是要剥下谁的皮么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

118

主题

3882

帖子

2万

积分

骨灰玩家

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
504
金元
242543
积分
26280
精华
1
注册时间
2011-7-6

滑稽[永久版]元宵娘足球小罗~

72#
 楼主| 发表于 2016-2-24 09:54 | 只看该作者
timonlee 发表于 2016-2-24 00:27
他是要剥下谁的皮么?

  关键是这三个单词sorry male hides。
  sorry可以做可悲、可怜、拙劣等解释,我倾向于第二个含义;
  male可做男性、雄性、阳刚等解释,我倾向于最后一个含义;
  hides可做隐藏、剥皮、皮肤等解释,我感觉最后一个含义才有意义。
  回到For the sake of your,应译作;为了你们的.....
  考虑到黄金圣徒和黑暗诱惑者都是女性外表、女性声音的魔族,不会当自己是男性,事实上她们也最看不起男性,除了谢尔格拉。
   所以这一句要是译作:
  “为了你们可怜的阳刚的外皮......”或类似的意思,就跟游戏设定的逻辑不符。
  要是译作:“为了剥掉你们可怜的皮”,又说不通,因为这是一句战前动员,要剥皮也是剥别人的皮啊?
总之我是糊涂了......
回复 支持 反对

使用道具 举报

13

主题

526

帖子

581

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
6
金元
5565
积分
581
精华
0
注册时间
2008-8-9
73#
发表于 2016-2-24 23:06 | 只看该作者
原来你还单独做了战栗孤岛汉化,那个第八版里包含这个吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

2202

帖子

3040

积分

游戏达人

萌萌的山炮

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
339
金元
16841
积分
3040
精华
0
注册时间
2005-11-18
QQ
74#
发表于 2016-2-24 23:13 | 只看该作者
诺德之霜 发表于 2016-2-24 09:54
关键是这三个单词sorry male hides。
  sorry可以做可悲、可怜、拙劣等解释,我倾向于第二个含义;
  m ...

估计就是矛盾了,有赶工之嫌,大概是“为了你们可怜的阳刚的外皮”的意思吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

118

主题

3882

帖子

2万

积分

骨灰玩家

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
504
金元
242543
积分
26280
精华
1
注册时间
2011-7-6

滑稽[永久版]元宵娘足球小罗~

75#
 楼主| 发表于 2016-2-24 23:58 | 只看该作者
本帖最后由 诺德之霜 于 2016-2-25 00:08 编辑
timonlee 发表于 2016-2-24 23:13
估计就是矛盾了,有赶工之嫌,大概是“为了你们可怜的阳刚的外皮”的意思吧 ...


思前想后,我打算译作:“玛兹肯!列队!别愧对你们孔武有力的外表(或者是:“为了你们孔武有力的外表”之类的表达)!行动!行动!”
我知道可能不准确,依你之见,认为这一句该怎么翻译才好?
回复 支持 反对

使用道具 举报

118

主题

3882

帖子

2万

积分

骨灰玩家

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
504
金元
242543
积分
26280
精华
1
注册时间
2011-7-6

滑稽[永久版]元宵娘足球小罗~

76#
 楼主| 发表于 2016-2-25 00:01 | 只看该作者
ywcn 发表于 2016-2-24 23:06
原来你还单独做了战栗孤岛汉化,那个第八版里包含这个吗?

  这两个补丁的内容是分开的。至于tes4-CHS-main的第八版,除非我能做到将那些房子和人名都汉化了,又或者是完善了很多其他内容,否则暂时不出了。目前还是在做战栗孤岛汉化补丁的最后修正——按原文来校对所有的对白。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

2202

帖子

3040

积分

游戏达人

萌萌的山炮

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
339
金元
16841
积分
3040
精华
0
注册时间
2005-11-18
QQ
77#
发表于 2016-2-27 01:36 | 只看该作者
诺德之霜 发表于 2016-2-24 23:58
思前想后,我打算译作:“玛兹肯!列队!别愧对你们孔武有力的外表(或者是:“为了你们孔武有力的外表” ...

个人认为表达顺畅,大家能明白什么意思为第一要务,也许这里映射了一个什么欧洲典故,我们是不明白的,也无可能参透其身后的故事,就好比我们给老外说文言文一样!
回复 支持 反对

使用道具 举报

118

主题

3882

帖子

2万

积分

骨灰玩家

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
504
金元
242543
积分
26280
精华
1
注册时间
2011-7-6

滑稽[永久版]元宵娘足球小罗~

78#
 楼主| 发表于 2016-2-27 09:29 | 只看该作者
timonlee 发表于 2016-2-27 01:36
个人认为表达顺畅,大家能明白什么意思为第一要务,也许这里映射了一个什么欧洲典故,我们是不明白的,也 ...

嗯,就这一句对白我还留着没有修改,过些日子推出最终版的时候,希望我已经真正理解了它的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

29

主题

1916

帖子

3350

积分

游戏达人

喜欢辐射和RTS的一条咸鱼。

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
234
金元
24139
积分
3350
精华
0
注册时间
2015-7-1
79#
发表于 2016-2-27 20:39 | 只看该作者
辐射3 & 新维加斯MOD汉化者路过....
回复 支持 反对

使用道具 举报

29

主题

1916

帖子

3350

积分

游戏达人

喜欢辐射和RTS的一条咸鱼。

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
234
金元
24139
积分
3350
精华
0
注册时间
2015-7-1
80#
发表于 2016-2-27 20:40 | 只看该作者
支持你喔, 这么大量也是辛苦了啊, 汉化我觉得还是贼苦贼苦的, 不过看到自己的成品时, 那一刻都觉得值了
回复 支持 反对

使用道具 举报

118

主题

3882

帖子

2万

积分

骨灰玩家

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
504
金元
242543
积分
26280
精华
1
注册时间
2011-7-6

滑稽[永久版]元宵娘足球小罗~

81#
 楼主| 发表于 2016-2-27 23:02 | 只看该作者
Thekingdom 发表于 2016-2-27 20:40
支持你喔, 这么大量也是辛苦了啊, 汉化我觉得还是贼苦贼苦的, 不过看到自己的成品时, 那一刻都觉得值了{:3_ ...

失敬失敬,请前辈受我一拜。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

1131

帖子

1366

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
89
金元
10104
积分
1366
精华
0
注册时间
2005-12-13
82#
发表于 2016-2-27 23:47 | 只看该作者
诺德之霜 发表于 2016-2-24 23:58
思前想后,我打算译作:“玛兹肯!列队!别愧对你们孔武有力的外表(或者是:“为了你们孔武有力的外表” ...

就这样翻就可以了。

因为不知道这句到底是对男战士说不要愧对男性的强壮,还是对女战士说她们强于男性。
回复 支持 反对

使用道具 举报

118

主题

3882

帖子

2万

积分

骨灰玩家

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
504
金元
242543
积分
26280
精华
1
注册时间
2011-7-6

滑稽[永久版]元宵娘足球小罗~

83#
 楼主| 发表于 2016-2-27 23:56 | 只看该作者
raven_7 发表于 2016-2-27 23:47
就这样翻就可以了。

因为不知道这句到底是对男战士说不要愧对男性的强壮,还是对女战士说她们强于男性。 ...

  我留意到黄金圣徒是以女性为主,男性只占极少数,而黑暗诱惑者队伍就没见过男性,因此真的不明白干嘛提及男性。
  另外还想问一句关于战栗孤岛的头衔问题,一直以来我以为只有个公爵或女公爵,昨晚才发现还有个公民,似乎是见到谢尔格拉就能自动获得,还有其他的吗?我打算在下一版,应该是最终版,一次性地修正其余的内容(估计没多少了),也包括这个头衔的问题。目前重新玩孤岛主线剧情来做最后一次校对,两个公爵的任务都达成了,但尚未回去交差。
回复 支持 反对

使用道具 举报

29

主题

1916

帖子

3350

积分

游戏达人

喜欢辐射和RTS的一条咸鱼。

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
234
金元
24139
积分
3350
精华
0
注册时间
2015-7-1
84#
发表于 2016-2-28 11:39 | 只看该作者
诺德之霜 发表于 2016-2-27 23:02
失敬失敬,请前辈受我一拜。

对我而言你应该才是前辈吧...
我只是今年开始的, 主要发在贴吧....
回复 支持 反对

使用道具 举报

118

主题

3882

帖子

2万

积分

骨灰玩家

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
504
金元
242543
积分
26280
精华
1
注册时间
2011-7-6

滑稽[永久版]元宵娘足球小罗~

85#
 楼主| 发表于 2016-2-28 11:43 | 只看该作者
Thekingdom 发表于 2016-2-28 11:39
对我而言你应该才是前辈吧...
我只是今年开始的, 主要发在贴吧....
...

我是从去年才开始弄4代汉化的,之前一直学汉化5代的MOD。至于贴吧,很少去了,如今那儿就是个灌满了墨水的湖泊,飘着好多大水笔。
回复 支持 反对

使用道具 举报

29

主题

1916

帖子

3350

积分

游戏达人

喜欢辐射和RTS的一条咸鱼。

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
234
金元
24139
积分
3350
精华
0
注册时间
2015-7-1
86#
发表于 2016-2-28 12:07 | 只看该作者
诺德之霜 发表于 2016-2-28 11:43
我是从去年才开始弄4代汉化的,之前一直学汉化5代的MOD。至于贴吧,很少去了,如今那儿就是个灌满了墨水 ...

说实话, 我只弄过OB的, 主玩辐射, 上古卷轴吧没怎么去过
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

212

帖子

378

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
10
金元
3379
积分
378
精华
0
注册时间
2015-9-3
87#
发表于 2016-2-28 12:16 | 只看该作者
为还在坚守滚4的楼主点赞
回复 支持 反对

使用道具 举报

54

主题

5764

帖子

6445

积分

游戏精英

喝茶狂魔

Rank: 8Rank: 8

贡献度
9
金元
64087
积分
6445
精华
0
注册时间
2009-10-18
88#
发表于 2016-2-29 14:59 | 只看该作者
{:3_153:继续路过支持
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

132

帖子

163

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1630
积分
163
精华
0
注册时间
2012-1-16
89#
发表于 2016-3-1 14:09 | 只看该作者
谢谢楼主分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

136

帖子

175

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
4
金元
1593
积分
175
精华
0
注册时间
2010-4-6
90#
发表于 2016-3-2 14:27 | 只看该作者
我又来顶一下顺带下更新.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-5-15 06:37 , Processed in 0.185924 second(s), 45 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表