3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2426|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 对汉化质量的一点担心

 关闭 [复制链接]

8

主题

3786

帖子

3830

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
33
金元
36978
积分
3830
精华
0
注册时间
2006-9-20
跳转到指定楼层
主题
发表于 2008-10-31 00:56 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今天到论坛看到版主把一些词语的初步翻译给了出来,虽然还在征求意见.但是那个质量啊!难以苟同.
一看就像是不知道辐射背景,没玩过辐射的人翻译的.这真的很让人担心.不管3代怎么样,但毕竟这是辐射,它的历史意义和在玩家中(90后除外,以他们的年纪,没几个接触过这款游戏.)的地位是举足轻重的.
所以对于这次的汉化,希望等把文本翻译好后别急着发什么测试版,一定要经过充分的润色之后在发布才好.不然只会引来大家的批评,还有同行的耻笑.
自己也报了名希望能参加汉化,但是我不想看到想什么老滚4一样的作品,那也太那个什么了.
望版主和不死鸟慎处之````````````````````````````````[em40] [em40] [em40]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-5-24 06:23 , Processed in 0.033821 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表