3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 侠客前传 | 刺客信条 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5622|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 有没有汉化组能接受这游戏,求求了

[复制链接]

7

主题

541

帖子

590

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
5899
积分
590
精华
0
注册时间
2010-8-13
跳转到指定楼层
主题
发表于 2019-6-27 20:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
这游戏,被中文翻译毁一半,有没有用心的汉化组接手一下啊,官中质量太惨了,直接影响游戏体验了
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏
回复

使用道具 举报

2

主题

993

帖子

863

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
5
金元
8426
积分
863
精华
0
注册时间
2016-4-15
舒服的沙发
发表于 2019-6-27 20:38 | 只看该作者
有没有繁体 质量怎么样
回复 支持 反对

使用道具 举报

16

主题

590

帖子

1715

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
4
金元
16992
积分
1715
精华
0
注册时间
2013-2-24

刺客信条:英灵殿

硬硬的板凳
发表于 2019-6-27 21:28 | 只看该作者
繁体和简体一样的~ 那个半风街依然是那个半风街。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

319

帖子

380

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
3797
积分
380
精华
0
注册时间
2011-8-28
冰凉的地板
发表于 2019-6-27 22:02 | 只看该作者
繁体起码深潜者就叫深潜者,简体叫深海怪物。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

1219

帖子

1312

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
0
金元
13115
积分
1312
精华
0
注册时间
2011-6-11
5#
发表于 2019-6-27 22:44 | 只看该作者
啥叫解谜游戏?
就是给你的地图上的地名叫”A“,任务说明上的任务地址叫”B“,
通过玩家的脑内解码做到从”B“到”A“的自由转换,这可是官中的良苦用心啊
回复 支持 3 反对 0

使用道具 举报

91

主题

3287

帖子

9860

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
297
金元
86715
积分
9860
精华
0
注册时间
2009-1-17

怪物猎人G胖の微笑3DM小黄鸡

6#
发表于 2019-6-27 23:37 | 只看该作者
看得出来是制作方换了两家翻译公司,并且没有任何协调,既不遵守商业规范,也不尊重中文用户
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

261

帖子

402

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
7
金元
3744
积分
402
精华
0
注册时间
2006-8-18
7#
发表于 2019-6-27 23:51 | 只看该作者
我的天。 我还是等等吧~
回复 支持 反对

使用道具 举报

24

主题

907

帖子

847

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
21
金元
7629
积分
847
精华
0
注册时间
2009-3-7
8#
发表于 2019-6-28 22:03 | 只看该作者
看纸条找地点还不如用英文,起码两边的名字是一样的,中文可要了命了,地图上一半音译一半意译,线索纸条上只有一半能对上,还要自己脑内翻译……更恶心的是音译的时候还翻译的不一样,简直了
回复 支持 反对

使用道具 举报

119

主题

2070

帖子

2188

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
25
金元
20877
积分
2188
精华
0
注册时间
2009-9-20
9#
发表于 2019-6-28 22:54 | 只看该作者
本帖最后由 saimonwang 于 2019-6-28 22:58 编辑

这游戏,怎么说呢,我是简繁换着玩的~~有些地方,要看简体,有些地方要看繁体,才容易明白~~具体是什么地方,哪些细节,也没个规律~~大多数情况下,繁体里掺杂着简体,简体,那些地名又对不上~~到简体对上了,又到繁体对不上~~~无论是人名,地名都是一样~~感觉像是乱序翻译的
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

709

帖子

865

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
10
金元
8245
积分
865
精华
0
注册时间
2017-3-27
10#
发表于 2019-6-28 23:38 | 只看该作者
ayarami00 发表于 2019-6-27 22:44
啥叫解谜游戏?
就是给你的地图上的地名叫”A“,任务说明上的任务地址叫”B“,
通过玩家的脑内解码做到从 ...

问题是这游戏有很多地方翻译本身就是错误的,你如果对照英文原文就知道了,至于那些意译和音译不同的,我想说其他的语种就没有这种设置,而且很多还是音译上的不同,所以这明显是翻译的失误,而不是有意设计的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

709

帖子

865

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
10
金元
8245
积分
865
精华
0
注册时间
2017-3-27
11#
发表于 2019-6-28 23:50 | 只看该作者
wzx2603 发表于 2019-6-28 22:03
看纸条找地点还不如用英文,起码两边的名字是一样的,中文可要了命了,地图上一半音译一半意译,线索纸条上 ...

有些地方例如事件簿标注的“议会大街”英文原版是Constitution ST 也就是“宪法大街”,而这个单词是没有议会的意思的,这个纯粹就是翻译错误。还有Landing AVE意思是“登陆大街”,翻译成“码头大街”本来也没什么问题,但是游戏里偏偏又有一个特有的Wharf ST就特指“码头大街”,然后游戏里又搞成“船泊大街”虽然单独翻译问题都不大,但是放在同一个文段里就容易引起误会。其他的什么旧果园和奥格罗夫(OldGrove),小牛大街和布洛克大街(Bullock ST)就不说了,还有什么科维和卡夫,这种音译就很闲的,还有赫伯特和休伯特,不应该出现这种失误。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

709

帖子

865

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
10
金元
8245
积分
865
精华
0
注册时间
2017-3-27
12#
发表于 2019-6-28 23:57 | 只看该作者
wzx2603 发表于 2019-6-28 22:03
看纸条找地点还不如用英文,起码两边的名字是一样的,中文可要了命了,地图上一半音译一半意译,线索纸条上 ...

我是已经切换成英文把地图一个区域一个区域截图下来了,还把一些延伸街道故意没有标注名字的地方也都标了,方便使用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

186

主题

1800

帖子

4797

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
500
金元
27971
积分
4797
精华
0
注册时间
2012-8-19
13#
发表于 2019-6-29 00:01 | 只看该作者
本帖最后由 wazxy 于 2019-6-29 00:04 编辑

能说什么呢,最近的官中就都是这个水准,DMC5把我气的,给卡婊发邮件了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

186

主题

1800

帖子

4797

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
500
金元
27971
积分
4797
精华
0
注册时间
2012-8-19
14#
发表于 2019-6-29 00:03 | 只看该作者
ayarami00 发表于 2019-6-27 22:44
啥叫解谜游戏?
就是给你的地图上的地名叫”A“,任务说明上的任务地址叫”B“,
通过玩家的脑内解码做到从 ...

笑尿了。很难跟译者的脑电波同调。

回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

709

帖子

865

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
10
金元
8245
积分
865
精华
0
注册时间
2017-3-27
15#
发表于 2019-6-29 00:11 | 只看该作者
wazxy 发表于 2019-6-29 00:01
能说什么呢,最近的官中就都是这个水准,DMC5把我气的,给卡婊发邮件了。

问题是DMC这类游戏有个别翻译错误也影响不大,总体来说爽就完事了,但是沉没之城这种剧情向游戏,特别是这种线索收集型的,翻译错误就很狗血了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

186

主题

1800

帖子

4797

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
500
金元
27971
积分
4797
精华
0
注册时间
2012-8-19
16#
发表于 2019-6-29 00:20 | 只看该作者
血染de缃绯 发表于 2019-6-29 00:11
问题是DMC这类游戏有个别翻译错误也影响不大,总体来说爽就完事了,但是沉没之城这种剧情向游戏,特别是 ...







你来看。我都怀念踢牙老奶奶的时光。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

709

帖子

865

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
10
金元
8245
积分
865
精华
0
注册时间
2017-3-27
17#
发表于 2019-6-29 00:25 | 只看该作者
wazxy 发表于 2019-6-29 00:20
你来看。我都怀念踢牙老奶奶的时光。

什么鬼我去。哈哈哈。行吧,反正我都没有仔细看字幕的,毕竟游戏剧情也没什么细节可以挖掘。
回复 支持 反对

使用道具 举报

58

主题

2460

帖子

2万

积分

云游仙境

我是正义的索伦

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
273
金元
245664
积分
25658
精华
0
注册时间
2010-8-13

欧洲提督万圣节幽灵旧版萌之委员会''永久''3DMer

QQ
18#
发表于 2019-6-29 12:00 | 只看该作者
eluegar123 发表于 2019-6-27 23:37
看得出来是制作方换了两家翻译公司,并且没有任何协调,既不遵守商业规范,也不尊重中文用户 ...

做过翻译的表示可能是翻译的人并没有统一名词。。。校对也没有导致的,辐射系列典型的例子,请了个团队品控什么的都不管就敢称官方中文,连民间汉化的质量都不如。
回复 支持 反对

使用道具 举报

58

主题

2460

帖子

2万

积分

云游仙境

我是正义的索伦

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
273
金元
245664
积分
25658
精华
0
注册时间
2010-8-13

欧洲提督万圣节幽灵旧版萌之委员会''永久''3DMer

QQ
19#
发表于 2019-6-29 12:02 | 只看该作者
wazxy 发表于 2019-6-29 00:01
能说什么呢,最近的官中就都是这个水准,DMC5把我气的,给卡婊发邮件了。

官方中文只有育碧的好一点,其他基本都是渣渣。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

91

主题

1872

帖子

1796

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
84
金元
14600
积分
1796
精华
0
注册时间
2005-2-21
20#
发表于 2019-6-29 14:09 | 只看该作者
ayarami00 发表于 2019-6-27 22:44
啥叫解谜游戏?
就是给你的地图上的地名叫”A“,任务说明上的任务地址叫”B“,
通过玩家的脑内解码做到从 ...

幸好老夫英语水平还行,能脑补过去,这汉化水平太惨了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-4-20 06:21 , Processed in 0.122487 second(s), 35 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表