3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5687|回复: 34
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 繁体人名翻译还算凑合,简体太垃圾了

[复制链接]

188

主题

3540

帖子

3752

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
272
金元
26638
积分
3752
精华
0
注册时间
2008-10-9
跳转到指定楼层
主题
发表于 2020-3-28 12:10 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
简体真是太垃圾了了,人物的翻译很多都和我们平时看的差距太大,斯摩格翻译成烟鬼,卡塔库栗翻译成山慈菇(瞬间王者变青铜),索隆翻译成佐罗,繁体起码大部分都翻译的比较接近我们平时看的,但路飞是翻译成鲁夫,凯多翻译成海道(简体怎么翻译我没看),整体下来,我觉得还是繁体翻译的人名更加适合海贼迷
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-31 05:13 , Processed in 0.027599 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表