3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: zirioyxf
打印 上一主题 下一主题

[补丁工具] 【汉化-完结】基于官方简中汉化文本整合校对V1.24(全网最全) - 支持V1.32

  [复制链接]

0

主题

406

帖子

345

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
3
金元
3330
积分
345
精华
0
注册时间
2011-2-20
931#
发表于 2021-3-1 00:25 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

245

帖子

360

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
3598
积分
360
精华
0
注册时间
2014-10-13
932#
发表于 2021-3-1 00:31 | 只看该作者
111111111111111111
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

105

帖子

158

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1580
积分
158
精华
0
注册时间
2013-1-26
933#
发表于 2021-3-1 00:43 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

415

帖子

685

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
0
金元
6854
积分
685
精华
0
注册时间
2016-8-7
934#
发表于 2021-3-1 02:53 | 只看该作者
6666666666666666666666
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

主题

1247

帖子

1338

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
67
金元
10702
积分
1338
精华
0
注册时间
2009-4-6
935#
发表于 2021-3-1 08:56 | 只看该作者
jnyvsgod 发表于 2021-2-28 20:24
第3条猎魔男不应视为翻译错误。
英文为:Me gran tol' me about the smith's boy. Lad went missin' one d ...

但是村妇接着说的下面几句又译成了猎魔人,感觉不一致才提出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

主题

1247

帖子

1338

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
67
金元
10702
积分
1338
精华
0
注册时间
2009-4-6
936#
发表于 2021-3-1 08:58 | 只看该作者
jnyvsgod 发表于 2021-2-28 21:09
第1条,双引号是原文就有的,可去可不去

第2条,双冒号是因为你用了mod吧,这是mod自己的翻译造成的问题 ...

看楼主说明,楼主应该是简体繁体一起更新的吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

686

帖子

822

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
0
金元
8224
积分
822
精华
0
注册时间
2020-5-28
937#
发表于 2021-3-1 09:08 | 只看该作者
66666666666666666666666666666666666666666666666666
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

651

帖子

1460

积分

Mod站 汉化组

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
126
金元
9457
积分
1460
精华
1
注册时间
2015-2-22
938#
 楼主| 发表于 2021-3-1 09:48 | 只看该作者
zhoulinhua 发表于 2021-3-1 08:58
看楼主说明,楼主应该是简体繁体一起更新的吧

这个问题有可能是你用了我整合的gwentRedux造成的,在确认
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

651

帖子

1460

积分

Mod站 汉化组

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
126
金元
9457
积分
1460
精华
1
注册时间
2015-2-22
939#
 楼主| 发表于 2021-3-1 09:50 | 只看该作者
本帖最后由 zirioyxf 于 2021-3-1 10:00 编辑
jnyvsgod 发表于 2021-2-28 21:09
第1条,双引号是原文就有的,可去可不去

第2条,双冒号是因为你用了mod吧,这是mod自己的翻译造成的问题 ...

简中和繁中现在都是相同的文本。繁中内容基于简中修正后,字体全改了繁中。也就是说,繁中替换以后,显示的也是“途径”而不是“管道”
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

308

帖子

268

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
2677
积分
268
精华
0
注册时间
2008-1-10
940#
发表于 2021-3-1 10:03 | 只看该作者
回复可见。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

320

帖子

379

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
13
金元
3269
积分
379
精华
0
注册时间
2010-7-31
941#
发表于 2021-3-1 10:16 来自手机 | 只看该作者
本帖最后由 jnyvsgod 于 2021-3-1 10:25 编辑
zirioyxf 发表于 2021-3-1 09:50
简中和繁中现在都是相同的文本。繁中内容基于简中修正后,字体全改了繁中。也就是说,繁中替换以后,显示 ...

查了一下,原版繁中为:問得好。當然是從丹德里恩大師的歌謠裡聽來的。我一個小小商人,只能從這管道去知道一些大人物。當然,要像我這麼幸運可不簡單。
可能是只使用了简中补丁,未使用繁中补丁造成的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

320

帖子

379

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
13
金元
3269
积分
379
精华
0
注册时间
2010-7-31
942#
发表于 2021-3-1 10:20 | 只看该作者
zhoulinhua 发表于 2021-3-1 08:56
但是村妇接着说的下面几句又译成了猎魔人,感觉不一致才提出来的

按ID往下搜了几句,下文是:Aye, so it were. 'Cept it was some drowner that had supped on the kid. Witcher had naught to do with it!/就这样,事情都发生了。结果把那孩子吃掉的是水鬼,和猎魔人没关系!

那看来上面是村民故意说Witchman这个说法的,我感觉还是把这个差异化说法差异翻译出来比较好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

651

帖子

1460

积分

Mod站 汉化组

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
126
金元
9457
积分
1460
精华
1
注册时间
2015-2-22
943#
 楼主| 发表于 2021-3-1 12:45 | 只看该作者
jnyvsgod 发表于 2021-3-1 10:20
按ID往下搜了几句,下文是:Aye, so it were. 'Cept it was some drowner that had supped on the kid. W ...

witch这个词来自于古英语,现在指女巫师巫术,使义就是职业名称,使动就是施法。本来是没有witcher这种用法翻译的,小说作者原本采用hexer作为猎魔人这一职业的英文词。后来CDPR使用了witcher,witch+er这种构词来描述猎魔人这个职业角色。

本质上witchman,witcher的构造词,都是某种意义上有错误的,但人们使用的多了,变成习惯的一部分时,它的正误与否就不重要了,重要的是你get到了这个词所代表的意思。我们创造词语的同时,词语也在重新赋予我们对人事物的理解,这是语言的本质。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

320

帖子

379

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
13
金元
3269
积分
379
精华
0
注册时间
2010-7-31
944#
发表于 2021-3-1 14:36 来自手机 | 只看该作者
zirioyxf 发表于 2021-3-1 12:45
witch这个词来自于古英语,现在指女巫师巫术,使义就是职业名称,使动就是施法。本来是没有witcher这种用 ...

嗯,那是否有必要在翻译中体现这些用语的差别呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

651

帖子

1460

积分

Mod站 汉化组

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
126
金元
9457
积分
1460
精华
1
注册时间
2015-2-22
945#
 楼主| 发表于 2021-3-1 15:11 | 只看该作者
jnyvsgod 发表于 2021-3-1 14:36
嗯,那是否有必要在翻译中体现这些用语的差别呢?

我认为有必要保留。witchman和witcher,和日常生活里读错了字一样的。这个翻译不但有趣,而且还挺生活化,是否有沉浸感是个很好的guideline。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

16

帖子

16

积分

新手玩家

Rank: 1

贡献度
0
金元
160
积分
16
精华
0
注册时间
2020-9-7
946#
发表于 2021-3-1 15:12 | 只看该作者
真的好
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

279

帖子

297

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
2970
积分
297
精华
0
注册时间
2019-1-6
947#
发表于 2021-3-1 15:28 | 只看该作者
66666666666666666666666
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

320

帖子

379

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
13
金元
3269
积分
379
精华
0
注册时间
2010-7-31
948#
发表于 2021-3-1 17:38 来自手机 | 只看该作者
zirioyxf 发表于 2021-3-1 15:11
我认为有必要保留。witchman和witcher,和日常生活里读错了字一样的。这个翻译不但有趣,而且还挺生活化 ...

对对对,我也是这个意思,大佬总结很到位
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

263

帖子

321

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
5
金元
3008
积分
321
精华
0
注册时间
2008-6-12
949#
发表于 2021-3-1 19:10 | 只看该作者
如果您要查看本帖隐藏内容请回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

主题

1247

帖子

1338

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
67
金元
10702
积分
1338
精华
0
注册时间
2009-4-6
950#
发表于 2021-3-1 19:17 | 只看该作者
jnyvsgod 发表于 2021-3-1 17:38
对对对,我也是这个意思,大佬总结很到位

OK,
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

57

帖子

65

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
648
积分
65
精华
0
注册时间
2018-5-7
951#
发表于 2021-3-1 19:44 | 只看该作者
好厉害 拿走
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

425

帖子

496

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
4964
积分
496
精华
0
注册时间
2013-5-11
952#
发表于 2021-3-1 21:24 | 只看该作者
感谢楼主,看看攻略

回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

374

帖子

497

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
4
金元
4813
积分
497
精华
0
注册时间
2009-5-4
953#
发表于 2021-3-1 21:30 | 只看该作者
66666666666666666666666666666666
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

61

帖子

63

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
631
积分
63
精华
0
注册时间
2020-5-26
954#
发表于 2021-3-1 21:32 | 只看该作者
多谢楼主
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

479

帖子

608

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
0
金元
6083
积分
608
精华
0
注册时间
2008-8-30
955#
发表于 2021-3-1 22:13 | 只看该作者
谢谢楼主分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

51

帖子

54

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
540
积分
54
精华
0
注册时间
2020-3-16
956#
发表于 2021-3-1 23:15 | 只看该作者
感谢分享

回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

199

帖子

261

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
1
金元
2572
积分
261
精华
0
注册时间
2011-11-25
957#
发表于 2021-3-1 23:28 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

550

帖子

620

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
0
金元
6201
积分
620
精华
0
注册时间
2016-4-22
958#
发表于 2021-3-2 00:43 | 只看该作者
厉害,支持了
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

155

帖子

266

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
2660
积分
266
精华
0
注册时间
2015-11-22
959#
发表于 2021-3-2 02:42 | 只看该作者
感谢分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

651

帖子

1460

积分

Mod站 汉化组

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
126
金元
9457
积分
1460
精华
1
注册时间
2015-2-22
960#
 楼主| 发表于 2021-3-2 17:34 | 只看该作者
zhoulinhua 发表于 2021-2-28 12:03
1、多了个空格导致未对齐
2、和对方回合提示一致,可以去掉“!”
3、猎魔男改为猎魔人,后续台词是猎魔人

V1.12已修复,感谢反馈


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-6 17:40 , Processed in 0.035976 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表