3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 180|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[讨论] D2RMM的MOD翻译过程中的趣事

[复制链接]

55

主题

3208

帖子

5306

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
667
金元
26377
积分
5306
精华
0
注册时间
2007-11-23
跳转到指定楼层
主题
发表于 2026-3-18 17:07 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
其实大部分MOD不需要翻译,直接搬运就行了,但少部分MOD的设置菜单还是需要翻译.
(像那些添加新物品的MOD我是搬都不敢搬,翻译量太大,如:"Relics of Sanctuary"这种)


当时搬运"无传送职业地图体验优化"(最初是自己弄了整合包)我就主意到韩国作者喜欢在设置注释里用换行符"\n",但折腾半天,翻译完了一看,设置里的注释乱成一锅粥(根本没换行,所以我只翻了重要的几个项,其他只翻了选项名)
当时还以为是D2RMM对简中系统语言的兼容问题,没太在意.


但到后来搬运配方类MOD的时候,就头大了(套装与手工品升级MOD),配方好翻译,但很多人不会去MOD路径看说明书,于是打算添加个设置菜单,在里面分类添加注释,更直观的看配方.
但怎么折腾,换行符都不生效,于是就去了github,在D2RMM issues发了个帖子...


结果作者直接更新,解决了一部分问题(只修复了MOD注释,设置里的注释没修复,所以我又回了一下,也修复了)

当时我就愣了,竟然无效,韩国作者为什么那么喜欢用换行符?
我回头看了下那个MOD的注释,然后注意到作者有的时候只用一个换行符,有的时候用2~4个,恍然大悟,他不是不知道无效,是把换行符当空格用了
于是,我就回头把"套装与手工品升级"MOD的配方翻译了,又在MOD json里添加了设置菜单,没有功能,只用来写配方,完成了更新.(不过这作者老喜欢更新,更新完了还喜欢改配方)

回复

使用道具 举报

40

主题

3627

帖子

1万

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
103
金元
99989
积分
10411
精华
0
注册时间
2024-2-14

滑稽锦鲤

舒服的沙发
发表于 2026-3-18 17:35 | 只看该作者
不算有趣,算是折磨
当然翻译者辛苦了~
作者也辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

32

主题

1262

帖子

1747

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
6
金元
17226
积分
1747
精华
0
注册时间
2012-7-25
硬硬的板凳
发表于 2026-3-18 18:37 | 只看该作者
辛苦大佬 。 伸手党给大佬感恩了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-11 13:47 , Processed in 0.037704 second(s), 18 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表