游戏狂人
 
- 贡献度
- 221
- 金元
- 9355
- 积分
- 1820
- 精华
- 0
- 注册时间
- 2008-11-8
|
Some sort of diary. Contains a password. Found in Sundercliff Watch.
算是一本日记,包括了一个密语,在Sundercliff Watch找到(这是上古书籍资料给的介绍)
Small Diary 小日记
Dear Diary
Today I go to see my cousin! Mother said it was a blest day, which I think means she's going to miss me. I'll miss her, too, but Im real excited to see cousin Drothan again! I promise write again real soon.
亲爱的日记本:
今天我去看我的表哥了!妈妈说这是可喜的日子,我认为是她想我了。我也很想念她,但是能再看表哥Drothan一次我真的非常兴奋!我保证我很快就会再写日记的。
Dear Diary
I met a rider on the road today he called himself a curryer. He gave me a letter from cousin drothan! it says i'll have a special job when I get to Cyrodiil. I will be a steward. cousin says stewards keep track of who comes and goes, but somebody will do most of that four me, and i just need to only let people in who know the secret word. That's a very big responsbilaty! it says I have to tear up his note - cousin is very smart. I better write down the password so I don't forget it! Its "Chimer"
亲爱的日记本:
今天我在路上碰到一个骑士,他自称是个curryer(不好意思,实在没找到这个是什么意思,不过不影响阅读,当成一个职业好了)。他给了一封来自我表哥Drothan的信!信上说当我到Cyrodiil后会有一份特殊的工作。我会成为一个招待员。表哥说招待员记录来往的人员,但是有人会帮我做大部分工作,我仅仅只要让那些知道密语的人进来。那可是个重大的责任!他还说我得撕掉这份信——表哥一向是非常聪明的。我最好写下密语,那样的话我就不会忘记了。密语是“Chimer”
Dear Diary
Today I saw a wood elf!
亲爱的日记本:
今天我看到了一个木精灵!
Dear Diary
Another Curryer found me today, with another letter from cousin! This letter said that he may not be around when I get there. cousin said his journal will tell me everything i need to know about finding him if he's not around, and I should find it in his cabin. Uh oh - I'm no good at reading, only writing.
亲爱的日记本
今天另一个Curryer带着一封我表哥的信找上了我!这封信说当我倒得时候他可能不在那边。如果他不在的话,表哥说他的日记会告诉我一切我找到他需要知道的东西。我能在他的小屋找到那个日记。噢——我不擅长读,只擅长写。
Dear Diary
Im finally here! Before I use the special word to get in, I have something I need to tell you, diary. It's not personul, but diarys are kid stuff, and I have to be grownup here, so i'm leaving you behind right here. But thank you, diarey, especially for keeping the special word safe. good luck!
亲爱的日记本:
我总算到这里了!在我用密语进去之前,我得告诉你点东西,亲爱的日记本(囧…)。并不是私人原因,但是日记本是小孩子的东西。我必须长大了,所以我把你留在这里。不过,谢谢你,亲爱的日记本,尤其感谢你保证了这些特别的话的安全。祝你好运!
为了方便大家观看,英文也放上来了。
做翻译完全吃力不讨好啊...谁让我没事干呢...
未经允许请不要转载 |
|