3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 7443|回复: 40
打印 上一主题 下一主题

[资料] 七嘴八舍——论【龙之纪元:起源】还是【龙腾世纪:起源】“绝世独家首发爆料!”

[复制链接]

34

主题

1472

帖子

1940

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
203
金元
11281
积分
1940
精华
0
注册时间
2008-12-27
跳转到指定楼层
主题
发表于 2009-10-18 20:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
...
.
.

1.究竟谁翻译成龙腾世纪的? 看这字面,让人联想到龙的正面形象。实际上相反。这种与原意相悖的翻译。

2.龙腾让只我想起了闪点2,我承认我第一次关注这个游戏是当成闪点2龙腾了。

3.叫龙之世纪比较好,看游戏的背景资料,龙之世纪是游戏中的百年年号。

4.巴哈姆特叫:闇龍紀元:序章。

5.龙之纪元 好像蛮顺口,考虑到游戏有后续章节,加个序章也行!巴哈的翻译我看可以!

6.虽然听起来很有气势,但是感觉叫"龙腾",中国龙味道太重,有点不伦不类。

7.龙腾世纪这译名,最怕将错就错,改不了。一开始都不知是哪位兄台翻译出这么个名....

8.龙之纪元:序章  巴哈姆特的翻译不错 本来就是属于一个龙统治人类的世界。

9.我个人一直是用的《龙纪起源》来称呼,龙腾啥啥的觉得很烂的一个译名。

10.谁能发起改名投票?另外,这不是涉及针对哪些组织的问题,纯粹就是对游戏本身的问题。游戏名字反映了其文化内涵,
    翻译的时候起码不 要弄错,在有条件的情况下。

11.是当初最初翻译新闻的叫的...

12.最早的时候我记得被翻译成"巨龙时代"或者是"巨龙年代"

13.龙之纪元:序章,还是蛮好听的  龙腾世纪真土。

14.坦白的说:龙之纪元,龙之时代,龙之世纪,都比这个什么龙腾好得多。

15.龙腾世纪只不过是3DM只不过投票帖这个名字投票最高而已。

16.龙之世纪 最好了·

17.强烈建议改为" 龙之纪元", 最精准. 现在似乎有款山寨的网页游戏准备叫"龙腾"了.

18.这篇是我在2007年初翻译的一篇,当时游戏中文名我记得比较流行的叫法就是"巨龙世纪"...在当时DAO已经被制作了4年了..
到今年发售,都将近7年了.当时最后一句话: 现在还很难说BIOWARE的游戏是否拥有着足够的雄心.但是我们可以知道未来的RPG市场将会变的
更加广阔和成熟.就是现在, BioWare回来了!

19.我一直觉得有八年了,其实这几个名字都尚可,纪元比较好听些。

20.龙腾世纪和国内的一个网游同名...这翻译名字在TV游戏论坛闹过不少笑话,一些人还问要不要买点卡..........

21.龙腾世纪总让人联想起耍狮子耍龙的欢快景象,黄飞鸿之狮王争霸

22.

1.“龙腾世纪”是若干年前新闻中普便使用的译名。
2.“龙腾世纪”完全将龙的现世当作一种恩赐来诠释,如果主角是龙骑士倒是可以考虑。
  “暗龙纪元”以身处其世的人角度来诠释。而相对来说“龙之纪元”的视点较为中立。
3.“序章”将重心完全置于三作的基础上。考虑到龙的现世,“起源”还是不错的。

23.龙之纪元确实有点别扭读起来,龙腾世纪又有点山寨的感觉

24.其实两个YUAN 略显拗口,如果是我翻译 我会翻成:  龙之纪元:序章。


---------------------------------------------
以上为转帖,大家注意文明用语,谢谢合作。


.
.
.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-5-18 18:56 , Processed in 0.027824 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表