本帖最后由 fuyunai13 于 2023-11-5 19:41 编辑
前面我发布了汉化mod的初级教程。 mod 汉化教程 基于强大的本地化工具 BG3 Locahelper 的mod 汉化教程 2023.10.22发布第一版
如果你已经掌握了怎么汉化mod,那现在咱们可以进入第二个阶段的学习
制作独立的汉化mod。我们在N网上经常会看到有些大佬发布的独立的翻译mod
看起来很牛的样子,学习这个教程,你也可以变得很牛,哈哈
本来这个教程,我可以早几天做出来,因为LocaHelper 在3.0版本之后一直无法打开
导致这个教程被搁置了几天,现在由@cgj 大佬优化了汉化版,现在这个汉化工具可以正常使用了。
关于 BG3 LocaHelper 的作者:tento0815 我简单介绍一下,他是一名德国人,最开始是只是在N网
发布mod的德语翻译,翻译的多了,就想着怎么能提高翻译的效率。然后一咬牙,一狠心
就自己开发制作了这个博德之门3的 本地化辅助工具,这个工具已经迭代很多个版本了。
我从这个工具刚出炉就在使用,一路跟进到现在的版本,一路上跟作者讨论
不断让这个工具更加完善,就目前的功能来看,这个工具已经非常完善和强大了
能熟练掌握和运用这个工具,将会在很大程度上提高你的工作效率。减少出错率。
第二版,也可以叫进阶版教程:制作独立的汉化mod
我们需要两个工具 1 ,LS工具汉化版
2, BG3 Locahelper 3x版 这个工具的文件我会放到帖子的下方
3,系统要求 最好 win10 21H2 及以上版本 需要安装NET 7.0运行库 4,安装好工具后记得将它加入白名单
5,如果你之前有使用过其他旧版本,最好把旧版本的缓存文件删除干净
好,那现在我们可以进入教程正题了。
本次教程是制作独立的汉化mod

首先我们需要了解独立汉化mod的文件结构
就拿我的这个合集mod举个例子
我制作了一个汉化合集独立mod。里面融合了所有这个系列的中文翻译 因为论坛我已经先发过合集,所以这个mod,我发在了N网,随后这个mod,我也会放到论坛的合集贴里面
Chinese Patch Collection of Sharess and Loviatar
我们解压这个mod压缩包,然后通过LSLib 解包这个pak文件会得到如下的文件结构 从下图我们可以看到独立汉化mod就只包含:Localization和Mods 两个部分 因为它只包含翻译,所以文件结构很简单。 然后再通过下面的一段GIF演示动画,我们看看下阶文件夹里面有什么 当然上面的是成品mod,之所以要拿来演示,是因为这个综合mod的其中一个mod:HighHeelFeet 更新了,正好可以拿来演示用 接下来我们打开 BG3 Locahelper,打开后的界面是这样的 从这个界面可以看出现在的版本和之前的版本已经有了很大的不同,目前新版本已经进行了全方位的汉化 
第一步:我们需要先设置好独立汉化mod的文件路径点击设置按钮 我们就近把路径选择在需要汉化的mod同一个文件夹里面,你制作的独立汉化mod,就会生成在这个文件路径里面 如下图所示

第二步,设置需要汉化的关联mod路径 点击工具栏第五个按钮:将pak文件导入到新的模组中 导入方法和路径如下面的GIF动画演示,为了方便演示我只在原mod后面加上CHS的文件名称后缀 用来区分这是独立的汉化mod

第三步,在独立汉化mod文件路径里面增加 Localization-Chinese文件夹 具体操作步骤如下面的GIF动画所示

第四步,这一步在很多mod汉化上用不到,但是会有一小部分mod,在Localization文件夹里面没有xml文件 只有loca文件。 有些小伙伴一下子就懵逼了,那怎么整?没法干活了啊。 其实loca和xml两个格式是可以相互转换的,这也是为什么我推荐大家,尤其是初学者使用我的 我们用汉化版工具演示一下如何转换这个文件,请看下面的GIF动画演示: 注意细节操作,不管是xml转loca,还是loca转xml 都一定要修改文件后缀名!!! 你需要转换成什么格式,就把下面的文件后缀名称改为什么格式!!

第五步:我们点击刷新按钮,刷新一下文件路径,然后点击选择项目下面文件的小方框没有选择是灰色,选择会变成橙色。 再点击:加载选中的XML文件按钮 这样需要翻译的xml文件就都导入工具里面了。 具体操作步骤如下面的GIF动画所示 (自动剪切板功能模块可以上下拉伸,也可以每一项单独左右拉伸) 
第六步:翻译进度校对和查询这一步我一定要说明一下,因为现在这个工具在这一点上的改善和优化已经比之前的版本好很多了 通过下面的演示动画,大家可以看出,翻译后的文本会显示为绿色,没有翻译的会显示为橙色 然后下面还增加了计数功能,可以直观的告诉你,这个mod,总共有多少句文本需要翻译,你 已经翻译了多少句,还有多少句没有翻译。这个功能真的非常好。 此外,因为本次只是基本的功能演示,不涉及到mod的版本更新,如果mod需要更新 新增的文本会标注为蓝色,也是非常直观和醒目的。我们只需要翻译新增的文本即可。 
第七步:完成翻译后,保存翻译文件,并修改:meta 文件保存翻译文件示意图,按钮如下图红圈所示 这里又有一个这个工具的便利之处,当我们选择保存mod翻译文件 工具会帮助我们自动生成对应的loca格式的文件,这样我们就无需 再到LSLib里面倒腾一遍格式转换了。这个功能真的非常方便和实用。 等你真正用熟练,你就发现它的好了。
接下来是重点,修改meta 文件信息 我推荐使用Notepad++打开并编辑文件 从下图中我们可以看出,工具已经帮我们自动生成了一切关于mod的基本信息,但是有些信息肯定是需要我们 修改一下的。我们只需要修改作者名称和mod描述即可 作者名称改成我们自己的名称,描述就是说明一下这是什么mod的翻译

第八步:进行mod封包我们修改好mod的meta 文件信息后,就可以在工具里面直接对mod进行封包 点击:打包并压缩选定的模组 按钮 对mod进行封包 封包完成,一个崭新的独立汉化mod就这样大功告成了 PS:到这一步,你也可以像其他作者一样,只保留loca文件,把xml文件删掉 因为对游戏来说,游戏只能识别loca格式的文件。等删除了xml文件后再对mod进行封包
最后成品展示 现在你可以把你制作好的独立汉化mod,上传到论坛或者自己用都可以
总结这只是一个最基本的独立汉化mod的演示教程 汉化mod,更多的在于尝试和经验积累 但是如果你是初学者,肯定需要从最基础的步骤来 挑选一些难度比较低,文本量比较小的mod,尝试进行汉化 别一上来就给自己加难度,汉化那种文本量爆炸,包含大量语法成分,技能众多,人物名称众多的大型mod 还有一些非英语的mod,mod作者是俄罗斯,德国,法国,日本,意大利人等等。 他们会在自己的mod中加入很多自己国家的元素 你要是一上来就整这些,那就纯纯找罪受了。 最后还是那句话,多学习,多练习才会有进步。

附上工具的附件,夸克不好用,那就直接上传到论坛吧
|