、setsuna、 发表于 2017-5-25 15:49

《战国无双:真田丸》3DM汉化组 汉化反馈 负责人:、setsuna、

本帖最后由 、setsuna、 于 2017-6-8 12:00 编辑

发现有小伙伴在游戏过程中遇到了bug,希望能到反馈贴里给仔细说明下,最好能附上一个马上能触发bug的存档,方便我们测试和修正!

存档位置在:我的文档\KoeiTecmo\SW Spirit of Sanada
感谢!感谢!

2017.5.28
目前发现的几处跳出bug都已经找到原因,将在2.0版本中修复。
汉化补丁2.0文本完整汉化,并进行了部分名词修正。
明天起正式开始润色。以后会根据润色进展逐步更新补丁。
有少部分文本匹配出了问题,依然显示英文,目前正在研究具体是什么毛病,2.1版本会修复。

2017.5.29
匹配失败的文本修复成功,无需重新开档!无需重新开档!无需重新开档!重要的事情说三遍,只不过如果是中途保存的话,读取后可能有显示问题,只要重新开始该场战役就没问题了。
第一章润色完毕。将直接更新至Ver.2.5
后续文本还在润色中,将后续逐步更新。

2017.6.3
进一步润色文本,统一大量名词。
过场动画润色完毕
剧情推进至设乐原之战
右下角K.O.字样修正为“讨”

2017.6.8
汉化补丁Ver.3.5
剧情润色至第七章。
修正名词若干。
森兰丸名字手误,打成了毛利兰丸(其实主要还是姓和名是分开在两个单元格所导致的) 下版会修正。
下次更新大概在6月9日下午。

小佢 发表于 2017-5-25 16:06

支持.........希望端午能玩到一个比较理想的版本

huayuegaga 发表于 2017-5-25 16:17

本帖最后由 huayuegaga 于 2017-5-25 16:23 编辑

汉化一处BUG 在第一次解锁地臧系统时 和老头Miracle Man对话固定掉出 还原英文没事 还有很多NPC名字第一个字母是口


比如某位可操控的武将 第一个字母是口。


changhk 发表于 2017-5-25 16:25

感谢汉化组的辛勤劳动!!!

强袭自由strikef 发表于 2017-5-25 16:27

huayuegaga 发表于 2017-5-25 16:17
汉化一处BUG 在第一次解锁地臧系统时 和老头Miracle Man对话固定掉出 还原英文没事 还有很多NPC名字第一个 ...

他叫大古吉继

織田ヤマト 发表于 2017-5-25 16:32

没打汉化补丁时游戏非常流畅,打了汉化补丁后游戏变的非常卡。请问这是怎么回事?

、setsuna、 发表于 2017-5-25 16:36

huayuegaga 发表于 2017-5-25 16:17
汉化一处BUG 在第一次解锁地臧系统时 和老头Miracle Man对话固定掉出 还原英文没事 还有很多NPC名字第一个 ...

嗯,多谢反馈,人名显示□的问题应该不大,等完整汉化以后就没事了,至于跳出的问题,能麻烦给个存档么?

sharon904 发表于 2017-5-25 16:37

支持。。。。。。。。。。

huayuegaga 发表于 2017-5-25 16:44

本帖最后由 huayuegaga 于 2017-5-25 16:52 编辑

、setsuna、 发表于 2017-5-25 16:36
嗯,多谢反馈,人名显示□的问题应该不大,等完整汉化以后就没事了,至于跳出的问题,能麻烦给个存档么? ...
这个存档怎么是播放器的你看看要在村里靠近那老头 会触发自动对话马上就报错跳出了
https://pan.baidu.com/s/1hsDrnla

、setsuna、 发表于 2017-5-25 17:04

huayuegaga 发表于 2017-5-25 16:44
这个存档怎么是播放器的你看看要在村里靠近那老头 会触发自动对话马上就报错跳出了
https://pan.ba ...

嗯,好的,多谢!我们会尽快解决bug的!

黑暗狂哮者 发表于 2017-5-25 17:40

能换个字体吗?感觉这个字体有点不协调。还是说后面会换的?

李伟 发表于 2017-5-25 17:41

为什么战国无双4-2的浓姬翻译是浓啊,还是喜欢翻译成浓姬比较习惯,光荣官方中文版不登录steam,真是的,毫无诚意。汉化组太感谢辛苦你们了,

神空 发表于 2017-5-25 18:15

huayuegaga 发表于 2017-5-25 16:17
汉化一处BUG 在第一次解锁地臧系统时 和老头Miracle Man对话固定掉出 还原英文没事 还有很多NPC名字第一个 ...

第一个问题我已经解决了 你后面剧情换成小幸村去对话就可以了

鬼魅媚儿 发表于 2017-5-25 19:36

神空 发表于 2017-5-25 18:15
第一个问题我已经解决了 你后面剧情换成小幸村去对话就可以了

你这个只能算规避BUG,BUG总还是要解决的好

神空 发表于 2017-5-25 19:45

鬼魅媚儿 发表于 2017-5-25 19:36
你这个只能算规避BUG,BUG总还是要解决的好

BUG确实是要解决 但是作为玩家你游戏进度总得更新吧。。。只是提出这个方法罢了。。

sanquanmen 发表于 2017-5-26 16:36

第一关送补给品给北部据点的终点,那个人叫土屋昌次,不叫政次。

昭烈皇帝 发表于 2017-5-26 16:52

只求人名不要机翻:'(

camp00 发表于 2017-5-26 18:58

只求人名不要机翻,别像4-2那样的人名

2700c 发表于 2017-5-26 19:50

为什么不按ps4的官中翻译呢?

時間夠膩了-怪不 发表于 2017-5-26 20:42

本帖最后由 時間夠膩了-怪不 于 2017-5-26 20:47 编辑

开篇这一段对话都还全是英语,汉化组辛苦了!

神空 发表于 2017-5-26 22:27

提个小意见。。。有些词语是日本文化里面的东西。。。比如赤备。。翻译成赤色盔甲的话就很那啥。。。。

woshisunbofu 发表于 2017-5-27 02:23

俺也提交一个,第一次去诹访探索出bug
pan.baidu.com/s/1boC5qJ9

baertang 发表于 2017-5-27 09:23

过场动画能不能参考官中,或者至少网上翻译的视频都不少,甚至我可以争取到文本

还有把汉化补丁帖子的截图改下吧,毁人不倦

leo261345 发表于 2017-5-27 09:36

黑田->黑天?????

黑暗狂哮者 发表于 2017-5-27 09:46

村里有个女人,汉化后是贫穷的女人,但看开始的英文应该是着急的女人吧?不知道是不是我所想的。

leo261345 发表于 2017-5-27 10:30

人名

幸村重要的句子


ddp_ppp 发表于 2017-5-27 11:13

辛苦汉化组了!!!

gww0524 发表于 2017-5-27 15:11

字体能不能换一下?

xdy0 发表于 2017-5-27 15:20

在打三增峠之战的时候,甲斐姬显示为甲斐,而回到甲斐变成了回到甲斐姬

xdy0 发表于 2017-5-27 15:21

另外,一些战役里面的任务目标人物没翻出来
页: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9
查看完整版本: 《战国无双:真田丸》3DM汉化组 汉化反馈 负责人:、setsuna、