3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: edifier2016
打印 上一主题 下一主题

[原创Mod] Starfield星空:大学汉化 翻译校对修订项目v0.19 版,更新(200)2023-9-18【含原版名词和修订名词2个版本】

  [复制链接]

14

主题

1623

帖子

1789

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
9
金元
17525
积分
1789
精华
0
注册时间
2008-10-8

3DMer(永久)

31#
发表于 2023-9-7 14:35 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

926

帖子

1302

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
0
金元
13016
积分
1302
精华
0
注册时间
2012-6-26
32#
发表于 2023-9-7 14:37 | 只看该作者
XASSSASAASSASAAS
回复 支持 反对

使用道具 举报

40

主题

839

帖子

1194

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
86
金元
8501
积分
1194
精华
0
注册时间
2016-1-25
33#
 楼主| 发表于 2023-9-7 14:38 | 只看该作者
盗版壬 发表于 2023-9-7 12:12
还不如原版
定居改安居,不知道说是“更符合现代使用习惯”还是某种强调可靠性的带有诱导性的“互 ...

是的,修订主要是按个人趣味,没有刻意迎合谁。

定居改安居,是因为作为一个星系,“定居星系”个人感觉有点土味。安居稍微书面一点。这个无所谓。
联殖,改联民,是因为,个人不喜欢“殖”这个字。你看,小到一个公司,大到一个国家、国际机构,你能找出一个名称用“殖”这个字的?殖民地是贬义的,即便是殖民国家,也很少会主动说自己是殖民。作为官方称谓,我觉得不用“殖”更舒服一些。当然你可以不接受。

独立盟,改自民盟,是因为“独立盟”听上去不通顺,而且,原文意思,这个是一个定居点团体,独立是指“独立自主,脱离政府的开拓移民”,而不是你理解的那种独立的意思。所以独立,不是这个团体的关键词,可能还会有歧义。更接近本意的,是自治。自民——独立自主的散居移民。

只是讨论哈。

你不喜欢没关系。本身是同好分享。
回复 支持 反对

使用道具 举报

40

主题

839

帖子

1194

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
86
金元
8501
积分
1194
精华
0
注册时间
2016-1-25
34#
 楼主| 发表于 2023-9-7 14:40 | 只看该作者
本帖最后由 edifier2016 于 2023-9-7 14:43 编辑
白菜 发表于 2023-9-7 12:16
这个要摊开来说的话,不是普通人的通俗理解,就字面上的弹道,即使在宇宙中无重力当然也是存在的。
你讲的 ...

大多数玩家不会考虑到你说的这些。反而,当他驾驶飞船在太空里格斗时,对于弹道武器,会有困惑。作翻译不是搞物理学术,不必搞“学术正确”,基本上合理就行,但【语义理解】很重要。

不过,我也说了,这个词的修改本身确有两可之间。考虑到现在只是很早很早的版本,以后说不定我会接受你的建议。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

253

帖子

325

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
3249
积分
325
精华
0
注册时间
2018-2-6
35#
发表于 2023-9-7 14:52 | 只看该作者
感谢分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

105

主题

1428

帖子

5572

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
644
金元
29963
积分
5572
精华
0
注册时间
2009-11-15
36#
发表于 2023-9-7 14:52 | 只看该作者
谢谢分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

653

帖子

721

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
0
金元
7210
积分
721
精华
0
注册时间
2011-12-29
37#
发表于 2023-9-7 14:54 | 只看该作者
66666666666666666666666666
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

2785

帖子

2873

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
144
金元
22967
积分
2873
精华
0
注册时间
2003-12-6
38#
发表于 2023-9-7 15:03 | 只看该作者
支持二次润色 确实原版汉化里好多词不达意的 很尬~
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

500

帖子

499

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
10
金元
4592
积分
499
精华
0
注册时间
2009-2-15
39#
发表于 2023-9-7 15:09 | 只看该作者
来试试看

回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

378

帖子

552

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
5515
积分
552
精华
0
注册时间
2016-10-1
40#
发表于 2023-9-7 15:13 | 只看该作者
感谢制作分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

13

主题

2220

帖子

1万

积分

资深玩家

完美VS鹏哥

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
15
金元
136270
积分
13687
精华
0
注册时间
2011-11-13
41#
发表于 2023-9-7 15:15 | 只看该作者
谢谢大佬的校对..........
回复 支持 反对

使用道具 举报

32

主题

926

帖子

1047

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
20
金元
9665
积分
1047
精华
0
注册时间
2014-2-5
42#
发表于 2023-9-7 15:16 | 只看该作者
6666666666666666666666666666666666666666
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

324

帖子

390

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
3903
积分
390
精华
0
注册时间
2011-6-20
43#
发表于 2023-9-7 15:18 | 只看该作者
dddddddddddddddddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

40

主题

839

帖子

1194

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
86
金元
8501
积分
1194
精华
0
注册时间
2016-1-25
44#
 楼主| 发表于 2023-9-7 15:21 | 只看该作者
盗版壬 发表于 2023-9-7 12:12
还不如原版
定居改安居,不知道说是“更符合现代使用习惯”还是某种强调可靠性的带有诱导性的“互 ...

老大,接受你的意见,我们又做了一份【原版名词版】,恢复所有原版名词,只有语句翻译润色修订。
回复 支持 反对

使用道具 举报

157

主题

632

帖子

6万

积分

游戏之神

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

贡献度
668
金元
633917
积分
66074
精华
1
注册时间
2013-1-8
45#
发表于 2023-9-7 18:09 | 只看该作者
edifier2016 发表于 2023-9-7 15:21
老大,接受你的意见,我们又做了一份【原版名词版】,恢复所有原版名词,只有语句翻译润色修订。
...

很高兴为esp汉化名词的统一做了点贡献
我主要是觉得你们这新版有点讨论不够充分,显得很不成熟,果然多数是你个人的意见
另外我认为殖民在英文语境中是个中性词,尽管在前殖民地国家这无疑是个贬义词,但这是个西方游戏,他们自己使用了colonize这种在这类游戏中很常见的词,没有粉饰的必要。
dl盟,我认为跟KMT的前身,也就是同盟会差不多,反而是“自民盟”很奇特,读起来minmeng都有点粘连。


回复 支持 反对

使用道具 举报

40

主题

839

帖子

1194

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
86
金元
8501
积分
1194
精华
0
注册时间
2016-1-25
46#
 楼主| 发表于 2023-9-7 18:18 | 只看该作者
盗版壬 发表于 2023-9-7 18:09
很高兴为esp汉化名词的统一做了点贡献
我主要是觉得你们这新版有点讨论不够充分,显得很不成熟, ...

没事,反正提供两个选择。大家各取所需。原版名词,比较对mod玩家友好。大学名词,我们会继续斟酌,但也可能只适用于少数玩家。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

1019

帖子

969

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
17
金元
9013
积分
969
精华
0
注册时间
2008-6-20
47#
发表于 2023-9-7 18:52 | 只看该作者
大佬666,收藏了
回复 支持 反对

使用道具 举报

32

主题

5863

帖子

3743

积分

游戏精英

3DM应援团

Rank: 8Rank: 8

贡献度
38
金元
35914
积分
3743
精华
0
注册时间
2007-3-6
QQ
48#
发表于 2023-9-7 19:05 | 只看该作者
感激,幸亏有你们啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

主题

1314

帖子

4691

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
204
金元
38754
积分
4691
精华
0
注册时间
2012-1-20

G胖の微笑3DM MOD站(黄金)

49#
发表于 2023-9-7 19:20 | 只看该作者
大佬牛皮啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

320

帖子

999

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
6
金元
9745
积分
999
精华
0
注册时间
2013-4-27
50#
发表于 2023-9-7 20:01 | 只看该作者
有几本书变英文了,有些对话也是英文。


回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

1155

帖子

1132

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
1
金元
11280
积分
1132
精华
0
注册时间
2013-7-31
51#
发表于 2023-9-7 20:14 | 只看该作者
感觉不如 原版....  除了个别错词外 原版的词表达的很直观.
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

1155

帖子

1132

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
1
金元
11280
积分
1132
精华
0
注册时间
2013-7-31
52#
发表于 2023-9-7 20:16 | 只看该作者
白菜 发表于 2023-9-7 11:42
定居星系--> 安居星系,改成宜居比较好,因为不管定居还是安居都不专业,在天文学里宜居是专有名词。

弹道 ...

我觉得原版表达方式很直观 很适合玩家 属于一看就懂 个别错词除外
回复 支持 反对

使用道具 举报

132

主题

2407

帖子

2919

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
23
金元
28271
积分
2919
精华
0
注册时间
2015-4-26

世界杯

53#
发表于 2023-9-7 21:18 | 只看该作者
想问下含字体的版本具体用的是什么字体,有无修复某些诸如价格显示不全的bug
回复 支持 反对

使用道具 举报

42

主题

2445

帖子

4103

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
92
金元
37348
积分
4103
精华
0
注册时间
2010-3-29
54#
发表于 2023-9-7 21:34 | 只看该作者
吊炸天,感谢翻译!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

2449

帖子

1806

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
147
金元
12180
积分
1806
精华
0
注册时间
2008-7-31
55#
发表于 2023-9-7 23:09 | 只看该作者
11111111111111111
回复 支持 反对

使用道具 举报

68

主题

2337

帖子

2453

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
120
金元
19729
积分
2453
精华
0
注册时间
2008-6-10
56#
发表于 2023-9-7 23:22 | 只看该作者
感谢汉化修订。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

35

帖子

1748

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
314
金元
4921
积分
1748
精华
0
注册时间
2015-7-8
57#
发表于 2023-9-7 23:28 | 只看该作者
太好了,支持!
回复 支持 反对

使用道具 举报

43

主题

1487

帖子

1507

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
40
金元
13472
积分
1507
精华
0
注册时间
2012-8-26
58#
发表于 2023-9-7 23:33 | 只看该作者
感谢分享~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

40

主题

839

帖子

1194

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
86
金元
8501
积分
1194
精华
0
注册时间
2016-1-25
59#
 楼主| 发表于 2023-9-8 03:17 | 只看该作者
luxx112 发表于 2023-9-7 20:01
有几本书变英文了,有些对话也是英文。

给个截图。谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

40

主题

839

帖子

1194

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
86
金元
8501
积分
1194
精华
0
注册时间
2016-1-25
60#
 楼主| 发表于 2023-9-8 04:37 | 只看该作者
2023-9-8 新增100+重译语句,修复个别条目缺失错误
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-20 20:23 , Processed in 0.036954 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表